Previous Verse
Next Verse

Shloka 144

The Manifestation of Viṣṇu’s Footprints: Vāmana–Trivikrama, Bāṣkali’s Subjugation, and the Rise of Viṣṇupadī

Gaṅgā

अन्योपि योर्थी मे प्राप्तः समे प्रियतरः सदा । भवानत्र विशेषेण विचारं मा कृथाः क्वचित्

anyopi yorthī me prāptaḥ same priyataraḥ sadā | bhavānatra viśeṣeṇa vicāraṃ mā kṛthāḥ kvacit

నా వద్దకు మరొక యాచకుడు వచ్చినా, అతడూ నీవు ఎంత ప్రియుడవో అంతే సదా నాకు ప్రియుడు. కాబట్టి ఈ విషయంలో ఎప్పుడూ ప్రత్యేక సందేహం లేదా భ్రమ పెట్టుకోకు.

अन्यःanother (person)
अन्यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम-प्राय (pronoun-like)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थे ‘also/even’
यःwho
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
अर्थीa seeker/suitor (one who desires)
अर्थी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअर्थिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘अर्थ’ + इन्-प्रत्यय (possessor)
मेof me / my
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन; enclitic form
प्राप्तःhas come/arrived
प्राप्तः:
Karta (कर्ता/Subject predicate)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; ‘having come/arrived’
समेin comparison / equally
समे:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘सम’ = equal/like; अधिकरणे (locative of comparison/context)
प्रियतरःdearer/more beloved
प्रियतरः:
Karta (कर्ता/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक) + तरप् (comparative)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तुलनात्मक (comparative)
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; आदरार्थ-प्रयोग (honorific ‘you’)
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
विशेषेणespecially/in particular
विशेषेण:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; प्रकारेण (instrumental of manner)
विचारम्consideration/deliberation
विचारम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootविचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
माdo not
मा:
Pratishedha (प्रतिषेध/Prohibition)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक निपात (prohibitive particle)
कृथाःdo/make
कृथाः:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
क्वचित्at any time/anywhere
क्वचित्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअनिश्चित-देश/कालवाचक अव्यय (indefinite adverb)

Unspecified (context not provided in the input excerpt)

Concept: Impartial compassion toward all who seek help; do not cultivate suspicion or special anxiety—dharma is steady and inclusive.

Application: Treat requests fairly; avoid favoritism and paranoia; keep your giving and decision-making consistent and transparent.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A benevolent king addresses a worried petitioner, his open palm signaling reassurance and equality. In the background, other supplicants wait calmly in a line, showing that the king’s compassion is steady and non-discriminating.","primary_figures":["Donor-king (Bāṣkali/Bali contextually)","Petitioner (Indra-in-disguise or brāhmaṇa)","Other supplicants"],"setting":"Palace audience hall with orderly rows of petitioners, scribes, and attendants holding water-pots for formal gifts.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["soft gold","sage green","cream white","indigo","terracotta"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: king seated with a gentle blessing gesture toward the petitioner; other supplicants in symmetrical rows; gold-leaf on throne, arches, and jewelry; rich reds/greens, ornate borders, devotional calm.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined court scene with delicate faces; petitioner slightly anxious, king reassuring; soft natural light, patterned carpets, subtle architectural perspective; cool palette with lyrical serenity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; king’s open palm emphasized; petitioners as rhythmic figures; warm pigments, temple-wall composure, decorative bands framing the scene.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: court scene framed by lotus vines; repeated motifs of equal-giving (water-pot, cow, cloth) arranged symmetrically; deep blues and gold, intricate floral borders, serene devotional mood."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft birdsong","gentle bell chimes","quiet assembly murmurs","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: अन्योपि = अन्यः + अपि; योर्थी = यः + अर्थी; भवानत्र = भवान् + अत्र; कृथाः क्वचित् (no sandhi change).

FAQs

It teaches impartial goodwill: the speaker assures the listener that other petitioners are not favored over him, and urges him not to entertain suspicion or jealousy.

Yes. It reflects a devotional ethic where the divine (or a revered authority) is portrayed as equally affectionate toward sincere seekers, discouraging rivalry among devotees.

Avoid partiality-based anxiety and mistrust; cultivate equanimity and confidence that sincere approach and merit—not jealousy—should guide one’s conduct.