Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Cosmic Time, Cycles of Creation and Dissolution, and the Varāha Uplift of Earth

बुद्ध्या च यत्परिछेद्यं तद्रूपमखिलं तव । त्वन्मय्यहं त्वदाधारात्वत्सृष्टा त्वामुपाश्रिता

buddhyā ca yatparichedyaṃ tadrūpamakhilaṃ tava | tvanmayyahaṃ tvadādhārātvatsṛṣṭā tvāmupāśritā

బుద్ధితో పరిమితం చేసి గ్రహించగల ఏ రూపమైనా—అది అంతటా నీ రూపమే. నేను నీతో నిండిపోయినవాడను; నీ ఆధారమున నిలిచినవాడను; నీచేత సృష్టింపబడినవాడను; నీ శరణు వేడుకొందును।

बुद्ध्याby intellect
बुद्ध्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction/particle)
यत्which/that (thing)
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
परिछेद्यम्definable/determinable
परिछेद्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरि-छिद् (धातु) + यत् (कृत्-प्रत्यय)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (यत्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘-able to be determined/defined’
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तद्-निर्देश (correlative pronoun)
रूपम्form/nature
रूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
अखिलम्entire/whole
अखिलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; रूपम् इति विशेषण
तवof you/your
तव:
Shashthi-Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
त्वन्मयीconsisting of you; made of you
त्वन्मयी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + मयट् (तद्धित)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘त्वद्-स्वरूपा/त्वद्भावयुक्ता’
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
त्वदाधाराhaving you as support
त्वदाधारा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + आधार (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (त्वद्-आधारः), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अहम् इति विशेषण
त्वत्सृष्टाcreated by you
त्वत्सृष्टा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + सृज् (धातु) + क्त (कृत्)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (त्वद्-सृष्टा), क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/कर्मणि-प्रयोगार्थ, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अहम् इति विशेषण
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
उपाश्रिता(I am) having taken refuge in
उपाश्रिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootउप-आ-श्रि (धातु) + क्त (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘आश्रिता’ = having resorted to

Unspecified in provided excerpt (a devotee/supplicant addressing the Supreme Lord)

Concept: All that the intellect can delimit as ‘form’ is ultimately the Lord’s own manifestation; the jiva is sustained, produced, and sheltered by Him alone.

Application: Practice daily refuge-taking: begin actions with ‘tvad-adhara’ awareness (I am supported by You), and end the day with surrender of outcomes; cultivate humility by seeing one’s capacities as derived.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A lone devotee stands with folded hands before an immeasurable Vishnu whose body subtly contains galaxies, oceans, and the four directions, as if every concept the mind can grasp is a limb of the Divine. The devotee’s silhouette is small, yet bathed in a calm radiance that suggests complete dependence and safety.","primary_figures":["Vishnu (cosmic form)","a devotee/supplicant"],"setting":"Vast cosmic expanse with faint lotus motifs and concentric mandala-like halos; minimal ground to emphasize refuge rather than place.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","soft pearl white","gold leaf","deep indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu as sarvadhara in a frontal iconic stance with a towering prabhavali halo, subtle miniature cosmos motifs embedded in the torso and ornaments, the devotee kneeling at the lower edge; heavy gold leaf embellishment on crown, halo, and jewelry; rich vermilion and emerald accents; traditional South Indian iconography with crisp lotus medallions.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a serene cosmic Vishnu with delicate facial features and refined linework, the devotee in simple garments offering pranama; airy indigo sky with faint mandala clouds, lyrical minimalism, cool blues and soft pinks, gentle gradients suggesting pervasion without heaviness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Vishnu with bold black outlines, large expressive eyes, layered ornaments, and a circular halo; the devotee at the base with folded hands; natural pigment palette dominated by deep blue, warm yellow, and red; temple-wall aesthetic with lotus borders framing the cosmic theme.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Vishnu-centered composition with abundant lotus motifs and ornate floral borders, deep blue ground with gold highlights; the devotee small at the bottom; intricate filigree patterns suggesting ‘all forms are His form’, with symmetrical decorative balance."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","tanpura drone","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: यत्परिछेद्यं = यत् + परिछेद्यम्; तद्रूपमखिलं = तत् + रूपम् + अखिलम्; त्वन्मय्यहं = त्वन्मयी + अहम्; त्वदाधारात्वत्सृष्टा = त्वदाधारा + त्वत्सृष्टा; त्वामुपाश्रिता = त्वाम् + उपाश्रिता

FAQs

It teaches divine immanence: every definable name-and-form grasped by the mind is ultimately a manifestation dependent on the Supreme, even while the Supreme exceeds mental limitation.

It culminates in śaraṇāgati (taking refuge): the speaker confesses complete dependence—'supported by You, created by You'—a core bhakti posture of surrender.

Cultivate humility and reliance on the divine source: recognize one's existence as sustained by the Supreme and respond with surrender rather than egoic self-sufficiency.