Previous Verse
Next Verse

Shloka 187

Cosmic Time, Cycles of Creation and Dissolution, and the Varāha Uplift of Earth

अत्रिर्वसिष्ठो वह्निश्च पितरश्च यथाक्रमम् । ख्यात्याद्या जगृहुः कन्या मुनयो राजसत्तम

atrirvasiṣṭho vahniśca pitaraśca yathākramam | khyātyādyā jagṛhuḥ kanyā munayo rājasattama

ఓ రాజశ్రేష్ఠా! అత్రి, వసిష్ఠ, వహ్ని (అగ్ని) మరియు పితృదేవతలు—ఈ మునులు క్రమంగా ఖ్యాతి మొదలైన కన్యలను భార్యలుగా స్వీకరించారు.

अत्रिःAtri
अत्रिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअत्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ऋषिनाम
वसिष्ठःVasiṣṭha
वसिष्ठः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ऋषिनाम
वह्निःVahni (Agni)
वह्निः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अग्निनाम/व्यक्तिनाम
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
पितरःthe Pitṛs (ancestors)
पितरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
यथाक्रमम्in proper order
यथाक्रमम्:
Adverbial (Kriyāviśeṣaṇa)
TypeIndeclinable
Rootयथा + क्रम (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; क्रियाविशेषण (adverb): 'in due order'
ख्याति-आद्याः(the maidens) beginning with Khyāti
ख्याति-आद्याः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootख्याति + आदि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः ख्याति + आदि (तत्पुरुषः: 'beginning with Khyāti')
जगृहुःtook; accepted (as wives)
जगृहुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
कन्याःmaidens; daughters
कन्याः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
मुनयःthe sages
मुनयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
राजसत्तमO best of kings
राजसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समासः राजन् + सत्तम (षष्ठी-तत्पुरुषः: 'best of kings')

Not explicitly stated in the provided excerpt (likely a narrator addressing a king).

Concept: Ritual and lineage are interwoven: Agni and the Pitṛs receiving wives symbolizes the institutionalization of yajña and śrāddha as pillars of worldly and otherworldly welfare.

Application: Maintain gratitude and continuity: honor ancestors, keep household rituals (even simple prayers/offerings), and align family life with ethical restraint.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Atri and Vasiṣṭha, serene and luminous, stand beside Agni whose flames rise like a living deity; nearby, the Pitṛs appear as dignified ancestral forms receiving reverent offerings. The maidens beginning with Khyāti are led in a ceremonial order, suggesting that marriage itself is a cosmic rite binding virtue to sacred function.","primary_figures":["Atri","Vasiṣṭha","Agni (Vahni)","Pitṛs","Khyāti (and the maidens beginning with her)"],"setting":"ritual pavilion with a blazing fire altar, ancestral offering platform, and sage hermitage elements (kusha grass, water pots)","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["flame orange","ghee gold","sage green","smoke gray","ruby red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Agni as a radiant central figure above the yajña-kuṇḍa, Atri and Vasiṣṭha on either side, Pitṛs in a respectful tier receiving offerings, maidens in procession, heavy gold leaf on flames and halos, rich reds/greens, ornate border and lotus arch.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate hermitage pavilion, delicate firelight, sages with refined features, Pitṛs rendered as soft luminous ancestors, maidens in gentle procession, cool background tones with warm fire glow, lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized Agni with bold outlines and patterned flames, sages and Pitṛs arranged in clear iconographic bands, strong red/yellow/green palette, temple-wall composition with floral borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central fire altar with lotus motifs, symmetrical arrangement of sages and maidens, Pitṛs depicted in a reverent upper register, deep blue background with gold floral borders, peacocks and vines framing the ritual scene."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["fire crackle","small bell","mantra murmurs","soft conch (very distant)"]}

Sandhi Resolution Notes: अत्रिर्वसिष्ठो = अत्रिः + वसिष्ठः (विसर्ग-लोप/रुत्व); वह्निश्च = वह्निः + च; पितरश्च = पितरः + च; ख्यात्याद्या = ख्याति + आद्याः (यण्-सन्धि); (पादान्ते)

A
Atri
V
Vasiṣṭha
A
Agni (Vahni)
P
Pitṛs
K
Khyāti

FAQs

It records a genealogical sequence: specific sages/divinities (Atri, Vasiṣṭha, Agni, and the Pitṛs) accept maidens—starting with Khyāti—as wives, emphasizing ordered lineage in creation-era narratives.

The Pitṛs are the ancestral beings associated with lineage, funerary rites, and ancestral worlds; in Purāṇic genealogies they may also appear as a collective group participating in cosmic and familial order.

It signals that the marriages are presented according to an established sequence—either the order of the maidens listed in the surrounding text or the traditional genealogical ordering used to preserve clarity of descent.