Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

The Vow of the Bed of Good Fortune (Saubhāgya-śayana) and the Saubhāgyāṣṭaka

सौभाग्याष्टकं तद्वच्च दातव्यं भूतिमिच्छता । मल्लिकाशोककमलं कदंबोत्पलचंपकम्

saubhāgyāṣṭakaṃ tadvacca dātavyaṃ bhūtimicchatā | mallikāśokakamalaṃ kadaṃbotpalacaṃpakam

అలాగే ఐశ్వర్యం కోరువాడు సౌభాగ్యాష్టకాన్ని సమర్పించాలి; మల్లిక (మల్లె), అశోక, కమలం, కదంబం, ఉత్పలం, చంపకం పుష్పాలను కూడా అర్పించాలి।

saubhāgya-aṣṭakama set of eight (items) for good fortune
saubhāgya-aṣṭakam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsaubhāgya (प्रातिपदिक) + aṣṭaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc. 1st/2nd), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (saubhāgyasya aṣṭakam)
tadvatlikewise
tadvat:
Prakāra (Manner)
TypeIndeclinable
Roottadvat (अव्यय)
Formअव्यय; 'likewise'
caand
ca:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
dātavyamshould be given
dātavyam:
Kriyā-sādhya (Obligatory predicate)
TypeAdjective
Rootdā (धातु) + tavya (कृत्-प्रत्यय)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (तव्य), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विधेयार्थः: 'to be given/should be given'
bhūtimprosperity
bhūtim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhūti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
icchatāby one desiring
icchatā:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Rootiṣ (धातु) + śatṛ (कृत्)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त, पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; 'by one who desires'
mallikā-aśoka-kamalamjasmine, aśoka, and lotus (flowers)
mallikā-aśoka-kamalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmallikā (प्रातिपदिक) + aśoka (प्रातिपदिक) + kamala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (a list treated as a set)
kadamba-utpala-campakamkadamba, blue-lotus, and campaka (flowers)
kadamba-utpala-campakam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkadamba (प्रातिपदिक) + utpala (प्रातिपदिक) + campaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (a list treated as a set)

Unspecified in provided excerpt (context needed from Adhyaya 29 framing dialogue).

Concept: Auspicious prosperity (bhūti/saubhāgya) is sought through disciplined giving and refined offerings—beauty becomes a vehicle for dharma when offered, not hoarded.

Application: Offer what is fresh and pure—flowers, fragrance, or simple beauty—to your chosen deity; in daily life, practice ‘offering the best’ in relationships and work without possessiveness.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: shringara

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee lays out a fragrant array of blossoms—mallikā jasmine, aśoka flowers, lotus, kadamba, utpala, and campaka—on a brass plate before a small shrine. The air is thick with perfume, and the offerings look like a living garland of prosperity, each flower placed with mindful care as if arranging one’s destiny.","primary_figures":["a devotee","a household deity icon (Viṣṇu/Lakṣmī or chosen deity)"],"setting":"Home altar with brass lamp, incense holder, flower baskets, and a low wooden platform; a lotus bowl of water nearby.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["jasmine white","marigold gold","lotus pink","leaf green","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: close-up devotional still-life of abundant flower offerings before a small Viṣṇu-Lakṣmī shrine, gold leaf accents on lamp flames and halos, rich reds/greens, ornate plate patterns, gem-like detailing on vessels, auspicious symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate indoor shrine scene with finely painted blossoms—jasmine clusters, aśoka sprays, lotus and utpala—soft natural light, refined textiles, gentle fragrance implied through curling incense, lyrical domestic devotion.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized floral abundance arranged in rhythmic patterns, bold outlines, flat pigments, shrine icon at center, lamp-lit warmth, decorative borders of lotus and kadamba motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: floral festival-like offering tableau with lotus motifs dominating, intricate borders of jasmine and campaka, deep blue ground with gold highlights, central shrine niche, peacocks as ornamental side elements, emphasis on abundance and saubhāgya."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","bees humming","soft mridangam pulse","incense crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: सौभाग्याष्टकं → saubhāgya-aṣṭakam; तद्वच्च → tadvat + ca; भूतिमिच्छता → bhūtim + icchatā; मल्लिकाशोककमलं → mallikā + aśoka + kamalam; कदंबोत्पलचंपकम् → kadamba + utpala + campakam.

FAQs

It refers to an ‘eight-verse’ act of praise or ritual item associated with auspiciousness (saubhāgya). In this verse it is treated as something to be offered/given by one seeking prosperity.

The verse functions as a practical worship guideline: it names traditional fragrant and auspicious flowers considered suitable for devotional offering (pūjā), linked here with the aspiration for prosperity and well-being.

It emphasizes intentional giving and reverent offering—directing one’s desire for ‘bhūti’ (well-being) toward disciplined, sattvic acts of worship rather than mere acquisition.