Previous Verse
Next Verse

Shloka 86

Agastya Arghya Rite and the Gaurī & Sārasvata Vows

with Origin Narratives and Merit Statements

बंधुजीवैः प्रिये पूज्या कार्तिके मासि यत्नतः । जातीपुष्पैर्मार्गशिरे पौषे पीतैः कुरंटकैः

baṃdhujīvaiḥ priye pūjyā kārtike māsi yatnataḥ | jātīpuṣpairmārgaśire pauṣe pītaiḥ kuraṃṭakaiḥ

ప్రియమా, కార్తిక మాసంలో బంధుజీవ పుష్పాలతో యత్నపూర్వకంగా దేవిని పూజించాలి; మార్గశీర్షంలో జాతి (మల్లె) పుష్పాలతో; పౌషంలో పసుపు కురంటక పుష్పాలతో।

baṃdhujīvaiḥwith bandhu-jīva flowers
baṃdhujīvaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbaṃdhujīva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम् (masculine; flower-name), तृतीया (Instrumental/करण), बहुवचनम्
priyeO beloved (lady)
priye:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpriyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम्, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचनम्
pūjyāis to be worshipped
pūjyā:
Kriyā (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootpūjya (कृदन्त-प्रातिपदिक; √pūj + यत्)
Formस्त्रीलिङ्गम्, प्रथमा (Nominative), एकवचनम्; कर्मणि-भावे कृदन्तम् (gerundive: 'to be worshipped')
kārtikein Kārtika
kārtike:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkārtika (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचनम्; मास-नाम
māsiin the month
māsi:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचनम्
yatnataḥcarefully
yatnataḥ:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootyatna (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त-अव्ययम्, क्रियाविशेषणम् (manner)
jātī-puṣpaiḥwith jasmine flowers
jātī-puṣpaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootjātī (प्रातिपदिक) + puṣpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, तृतीया (Instrumental/करण), बहुवचनम्
mārgaśirein Mārgaśīrṣa
mārgaśire:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmārgaśīrṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचनम्; मास-नाम
pauṣein Pauṣa
pauṣe:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpauṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचनम्; मास-नाम
pītaiḥyellow
pītaiḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpīta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, तृतीया (Instrumental), बहुवचनम्; विशेषणम् (kuraṃṭakaiḥ इत्यस्य)
kuraṃṭakaiḥwith kuraṇṭaka flowers
kuraṃṭakaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkuraṃṭaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम् (flower-name), तृतीया (Instrumental/करण), बहुवचनम्

Unspecified in the provided excerpt (context needed to confirm dialogue pair).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Sandhi Resolution Notes: jātīpuṣpairmārgaśire → jātīpuṣpaiḥ mārgaśire.

FAQs

It prescribes month-wise flower offerings for worship—bandhujīva in Kārtika, jasmine in Mārgaśīrṣa, and yellow kuraṇṭaka in Pauṣa—emphasizing careful, timely devotion.

The verse itself only says “she should be worshipped” and does not name the deity; the sectarian focus (Vaishnava/Shakta) depends on the surrounding verses and the identified goddess in context.

The implied lesson is attentive discipline in devotion: offering seasonally appropriate gifts with sincere effort (yatnataḥ) rather than performing worship casually.