Previous Verse
Next Verse

Shloka 169

Agastya Arghya Rite and the Gaurī & Sārasvata Vows

with Origin Narratives and Merit Statements

सावित्र्या मानना कार्या कुपितायाः प्रसादनम् । मया च विष्णुना चैव ब्रह्मणा मानमीप्सुना

sāvitryā mānanā kāryā kupitāyāḥ prasādanam | mayā ca viṣṇunā caiva brahmaṇā mānamīpsunā

సావిత్రికి తగిన గౌరవం చేయాలి; ఆమె కోపించినప్పుడు శాంతింపజేయాలి—నేను, విష్ణువు, అలాగే గౌరవాన్ని కోరే బ్రహ్మ కూడా.

सावित्र्याby/with Sāvitrī
सावित्र्या:
करण (करणम्) / Instrument/Agent in passive sense
TypeNoun
Rootसावित्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन — Feminine, Instrumental singular
माननाhonouring / respect
मानना:
कर्ता (कर्तृ) / Subject (of ‘is to be done’)
TypeNoun
Rootमानना (प्रातिपदिक; भाववाचक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Nominative singular
कार्याshould be done
कार्या:
विधेय (विशेषण) / Predicative necessity
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) → कार्य (कृदन्त)
Formतव्यत्/यत्-अर्थक कृदन्त (gerundive: ‘to be done’), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘मानना’ इत्यस्य विशेषणम् — Gerundive adjective, Feminine nominative singular
कुपितायाःof the angry (lady)
कुपितायाः:
सम्बन्ध (षष्ठी) / Genitive relation
TypeAdjective
Rootकुपित (कृदन्त) (कुप् धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन — Past participle used adjectivally; Feminine genitive singular
प्रसादनम्appeasement
प्रसादनम्:
कर्ता/विधेय (कर्तृसंज्ञा) / Subject (apposition/explanation)
TypeNoun
Rootप्रसादन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Nominative singular
मयाby me
मया:
करण (करणम्) / Instrument/Agent
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — 1st person pronoun, Instrumental singular
and
:
समुच्चय (सम्बन्ध) / Conjunction
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction) — Coordinating particle
विष्णुनाby Viṣṇu
विष्णुना:
करण (करणम्) / Instrument/Agent
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Instrumental singular
and
:
समुच्चय (सम्बन्ध) / Conjunction
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction) — Coordinating particle
एवindeed
एव:
निपात (सम्बन्ध) / Particle
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle) — Emphasis ‘indeed/just’
ब्रह्मणाby Brahmā
ब्रह्मणा:
करण (करणम्) / Instrument/Agent
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Instrumental singular
मानम्honour / respect
मानम्:
कर्म (कर्म) / Object
TypeNoun
Rootमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Accusative singular
ईप्सुनाdesiring (honour)
ईप्सुना:
करण (विशेषण) / Instrument (qualifier)
TypeAdjective
Rootआप्/ईप्स् (धातु) → ईप्सु (कृदन्त)
Formइच्छार्थक कृदन्त (ईप्सु = ‘desiring’), पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; ‘ब्रह्मणा’ इत्यस्य विशेषणम् — Desiderative adjective, Masculine instrumental singular

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses of Adhyāya 22).

Concept: Honor must be rendered to Sāvitrī; anger should be pacified—especially by those in power—because cosmic order depends on respectful relationships.

Application: When conflict arises, prioritize sincere appeasement over winning; leaders should model apology and respect to prevent escalation.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A council of the highest gods gathers in a quiet hall, their postures softened in humility as they prepare to honor and appease Sāvitrī. The atmosphere is ceremonial yet intimate—garlands, water vessels, and respectful gestures replacing confrontation.","primary_figures":["Sāvitrī","Viṣṇu","Brahmā","Rudra (Śiva)"],"setting":"celestial assembly hall with lotus pillars, incense, offering trays, and a central seat of honor for Sāvitrī","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm gold","ivory","lotus pink","peacock blue","vermillion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: divine assembly with Sāvitrī enthroned on lotus seat, gold-leaf halo; Viṣṇu, Brahmā, and Rudra shown offering garlands and arghya with gem-studded ornaments; rich reds and greens, embossed gold borders and intricate temple architecture.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle indoor court scene with soft light; refined faces showing humility; delicate textiles and floral garlands; lotus columns and a small window opening to a pale sky, cool-pastel palette and lyrical calm.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: symmetrical composition, bold outlines; Sāvitrī central with large eyes; the three deities in respectful stance with offering vessels; red/yellow/green pigments, stylized lotus creepers framing the scene.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Sāvitrī medallion with lotus border; surrounding panels show Viṣṇu, Brahmā, and Rudra performing honor-rituals (arghya, puṣpa, dīpa); intricate floral motifs, deep blue background with gold highlights."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bells","incense crackle","gentle drone (tanpura)","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: चैव = च + एव; मानमीप्सुना = मानम् + ईप्सुना

S
Savitri
V
Vishnu
B
Brahma

FAQs

It states that Savitrī deserves formal respect (mānanā), and if she becomes angry, she should be pacified rather than opposed—presenting reverence as a dharmic obligation.

The verse emphasizes that even the highest deities participate in upholding proper conduct—showing that honoring Savitrī is not optional but universally binding within the narrative’s moral order.

When someone deserving respect is offended, the right response is humility and reconciliation (prasādana), not escalation—highlighting restraint and restoration of harmony as dharma.