Previous Verse
Next Verse

Shloka 159

Agastya Arghya Rite and the Gaurī & Sārasvata Vows

with Origin Narratives and Merit Statements

संवत्सरांते लवणं गुडकुंकुमसंयुतम् । चंदनेनयुतं कुंभं सहस्वर्णांबुजेन च

saṃvatsarāṃte lavaṇaṃ guḍakuṃkumasaṃyutam | caṃdanenayutaṃ kuṃbhaṃ sahasvarṇāṃbujena ca

సంవత్సరాంతంలో బెల్లం, కుంకుమ కలిపిన ఉప్పును దానమివ్వాలి; అలాగే చందనంతో సిద్ధం చేసిన కలశాన్ని స్వర్ణకమలంతో కూడి సమర్పించాలి।

संवत्सरान्तेat the end of the year
संवत्सरान्ते:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंवत्सर-अन्त (प्रातिपदिक; संवत्सर + अन्त)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘संवत्सरस्य अन्तः’)
लवणम्salt
लवणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलवण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
गुडकुङ्कुमसंयुतम्mixed with jaggery and saffron
गुडकुङ्कुमसंयुतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगुड-कुङ्कुम-संयुत (प्रातिपदिक; गुड + कुङ्कुम + संयुत)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; बहुपद-तत्पुरुषः (‘गुडकुङ्कुमाभ्यां संयुतम्’)
चन्दनेनwith sandalwood
चन्दनेन:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootचन्दन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
युतम्combined
युतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुत (प्रातिपदिक; √युज् (धातु) से क्त-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण (‘joined/combined’)
कुम्भम्a pot
कुम्भम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahartha (Accompaniment/सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गसदृश/संबन्धबोधक (prepositional adverb)
स्वर्णाम्बुजेनwith a golden lotus
स्वर्णाम्बुजेन:
Karana/Sahartha (Instrument/Accompaniment)
TypeNoun
Rootस्वर्ण-अम्बुज (प्रातिपदिक; स्वर्ण + अम्बुज)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (‘स्वर्णम् अम्बुजम्’)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)

Not specified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).

Concept: Dāna at sacred temporal thresholds, offered with auspicious substances, becomes a purifier and stabilizer of dharma.

Application: Mark life-transitions (year-end, birthdays, new ventures) with intentional giving: food staples, fragrance, and practical support; pair generosity with humility.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"At the close of the year, a donor presents a sandal-smeared kalaśa filled with pure water, beside bowls of salt, jaggery, and saffron arranged like a ritual still-life. A small golden lotus rests atop a cloth, catching lamplight as priests chant and recipients bless the giver.","primary_figures":["donor (gṛhastha)","priest/ācārya","recipient (brāhmaṇa/temple)"],"setting":"temple mandapa or household ritual hall with a low altar, offerings arranged in symmetrical trays","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["sandalwood beige","saffron orange","molten gold","deep maroon","copper brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a richly ornamented year-end dāna scene with a gold-leaf kalaśa and a prominent golden lotus, saffron and jaggery bowls rendered in jewel tones, priests in traditional attire, ornate pillars and arches, heavy gold embellishment and patterned textiles.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate indoor ritual with delicate vessels, subtle sandal paste texture, the golden lotus as a bright focal point, refined faces and gentle gestures of giving, cool shadows and warm lamp glow, fine border decorations.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized kalaśa with bold outlines, warm ochre background, saffron and kumkuma accents, donor offering with folded hands, symmetrical composition, traditional mural borders and lamp motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central kalaśa and lotus motif framed by floral borders, deep blue ground with gold highlights, attendants in registers, intricate patterns on trays and cloth, peacocks and lotus vines emphasizing prosperity and purity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["bell ringing","mantra chant","metal vessel resonance","soft crowd murmur","conch shell (closing)"]}

Sandhi Resolution Notes: संवत्सरांते = संवत्सरान्ते; गुडकुंकुमसंयुतम् = गुड + कुङ्कुम + संयुतम्; चंदनेनयुतं = चन्दनेन + युतम्; सहस्वर्णांबुजेन = सह + स्वर्णाम्बुजेन.

FAQs

It prescribes a year-end religious offering (dāna/ritual gift), specifying items to be given: salt mixed with jaggery and saffron, and a sandalwood-prepared water-pot, along with a golden lotus.

Such items function as auspicious, high-value ritual substances—signaling purity, fragrance, and sacred honor—thereby elevating the merit (puṇya) associated with the offering.

The verse highlights disciplined, timely generosity: making offerings at prescribed times and with sincere care, using meaningful and wholesome substances rather than treating charity as an afterthought.