Previous Verse
Next Verse

Shloka 176

Viśokā Dvādaśī Vow, Guḍa-Dhenū (Jaggery-Cow) Gift, and Śaila-Dāna (Mountain-Charity) Rites

पद्मरागैः स सौवर्णैरुत्तरेणापि विन्यसेत् । धान्यपर्वतवत्सर्वमत्रापि परिकल्पयेत्

padmarāgaiḥ sa sauvarṇairuttareṇāpi vinyaset | dhānyaparvatavatsarvamatrāpi parikalpayet

అతడు ఉత్తర దిశలో కూడా స్వర్ణమయ పద్మరాగాలను (రూబీలు) స్థాపించాలి. ఇక్కడ కూడా సమస్తాన్ని ‘ధాన్యపర్వతం’ వలె విధిగా రూపకల్పన చేయాలి.

padmarāgaiḥwith rubies (padmarāga)
padmarāgaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpadmarāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
sahe/that (one)
sa:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
sauvarṇaiḥwith golden (ones)
sauvarṇaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootsauvarṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying implied 'ratnaiḥ/dravyaḥ')
uttareṇaon the north side / by the north
uttareṇa:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootuttara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; दिशावाचक
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय—समुच्चय/अपि (particle: 'also')
vinyasetshould place/arrange
vinyaset:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-ni-√as (अस्) (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
dhānya-parvata-vatlike the grain-mountain (as described)
dhānya-parvata-vat:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootdhānya (प्रातिपदिक) + parvata (प्रातिपदिक) + vat (वत्-प्रत्यय)
Formतुल्योपमा-वाचक अव्यय (comparative indeclinable: 'like ...')
sarvameverything
sarvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
atrahere
atra:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय—देशवाचक (adverb: 'here')
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय—समुच्चय/अपि (particle: 'also')
parikalpayetshould arrange/construct
parikalpayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-√kḷp (कॢप्) (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Unspecified (procedural/ritual instruction; speaker not identifiable from single verse context)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: sauvarṇairuttareṇāpi → sauvarṇaiḥ + uttareṇa + api; dhānyaparvatavatsarvamatrāpi → dhānya-parvata-vat + sarvam + atra + api.

FAQs

It gives a ritual-style instruction: place golden padmarāga (ruby-like) items on the northern side and arrange the overall setup to resemble a ‘mountain of grain’ (dhānya-parvata), i.e., a heaped, abundant offering display.

In many Hindu ritual layouts, directions structure placement and symbolism. Here, ‘uttara’ functions as a precise spatial instruction for arranging a component of the offering/altar setup.

The imagery emphasizes abundance and generosity—creating a visibly plentiful offering arrangement—suggesting the merit of giving and the ideal of sustaining others through dhānya (grain), a primary symbol of nourishment.