Previous Verse
Next Verse

Shloka 77

Vrata–Dāna Compendium at Puṣkara: Puṣpavāhana’s Account and the Ṣaṣṭhī-vrata Purification Rite

पंचामृतेन स्नपनं कृत्वा संवत्सरं विभोः । वत्सरांते पुनर्दद्याद्धेनुं पंचामृतान्वितां

paṃcāmṛtena snapanaṃ kṛtvā saṃvatsaraṃ vibhoḥ | vatsarāṃte punardadyāddhenuṃ paṃcāmṛtānvitāṃ

పంచామృతంతో ప్రభువుకు స్నపనక్రియను ఒక సంవత్సరం నిర్వహించి, సంవత్సరం చివర మళ్లీ పంచామృతంతో కూడిన ఒక ఆవును దానం చేయాలి.

पञ्चामृतेनwith the five nectars (pañcāmṛta)
पञ्चामृतेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपञ्च + अमृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; समासः द्विगुः (पञ्च अमृतानि यस्मिन्/येन)
स्नपनम्bathing/ablution
स्नपनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्नपन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकाले कृत्य (having done)
संवत्सरम्for a year
संवत्सरम्:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootसंवत्सर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कालावधि-अर्थे
विभोःof the Lord
विभोः:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
वत्सरान्तेat the end of the year
वत्सरान्ते:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवत्सर + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (वत्सरस्य अन्तः)
पुनःagain
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरर्थक-क्रियाविशेषण (adverb)
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
धेनुम्a cow
धेनुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधेनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पञ्चामृतान्विताम्endowed with pañcāmṛta
पञ्चामृतान्विताम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्चामृत + अन्वित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः तृतीया-तत्पुरुषः (पञ्चामृतेन अन्विता)

Not specified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).

Concept: Sustained worship through pañcāmṛta-snāna for a full year culminates in dāna (cow with pañcāmṛta), uniting pūjā (upāsanā) with charity (dāna) as a complete devotional act.

Application: Establish a consistent worship rhythm (daily/weekly abhiṣeka or simple offering) and pair it with periodic charity; conclude long commitments with a meaningful donation supporting cows, food distribution, or temple service.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a quiet shrine, the Lord’s icon is bathed with pañcāmṛta—milk, curd, ghee, honey, and sugar—flowing in luminous streams over a dark stone murti, collecting in a silver basin. A calendar wheel and garlands suggest a full year of steady worship, and at the threshold a gentle cow is adorned for donation, with small vessels of pañcāmṛta placed beside her.","primary_figures":["Vishnu (arcā-mūrti)","a devotee performing abhiṣeka","temple priest","a decorated cow (go-dāna)"],"setting":"temple sanctum or household shrine with silver basin, lamps, and offering vessels","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["deep basalt black","ghee gold","milk white","honey amber","vermillion red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu arcā-mūrti in sanctum with gold-leaf prabhāmaṇḍala, abhiṣeka streams rendered as pearl-white and amber ribbons; priest and devotee holding pañcāmṛta vessels; foreground shows a decorated cow for go-dāna with garlands and gold ornaments; rich reds/greens, heavy gold leaf, jewel detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate shrine interior with delicate lamp glow; the murti bathed in five nectars, each vessel labeled by color cues; outside the doorway a garlanded cow waits calmly; fine brushwork, soft shadows, lyrical devotion.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined Viṣṇu icon and attendants; stylized pañcāmṛta streams, symmetrical composition, lamp motifs; cow depicted with ornamental patterns; natural pigment palette with strong reds/yellows/greens.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central shrine framed by lotus and floral borders; abhiṣeka scene with ornate vessels, cows and peacocks in side panels; deep blue background with gold highlights, intricate textile patterns, devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["dripping water/abhisheka flow","soft mantra hum","temple bells","incense crackle","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: पुनर्दद्याद् = पुनः + दद्यात् (विसर्ग/रुत्व-सन्धि); दद्याद्धेनुम् = दद्यात् + धेनुम् (व्यञ्जन-सन्धि); पञ्चामृतान्विताम् = पञ्चामृत + अन्विताम् (नकार-सन्धि)

V
Vibhu (the Lord)

FAQs

It prescribes performing the Lord’s ritual bathing (snapana/abhisheka) with pañcāmṛta for a year, and then giving a cow as a concluding act of charity.

The verse links sustained devotional worship (a year-long rite) with an ethical, outward act—dhenu-dāna—presenting charity as a completion or seal of the vow.

Devotion is not only ritual performance; it is completed by generosity—sharing valuable resources (like a cow) as a disciplined, intentional offering at the vow’s conclusion.