Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Vrata–Dāna Compendium at Puṣkara: Puṣpavāhana’s Account and the Ṣaṣṭhī-vrata Purification Rite

जन्मप्रभृति पापिष्ठावावां देवि दृढव्रते । त्वत्प्रसंगाद्भवद्गेहे धर्मलेशोस्तु नाविह

janmaprabhṛti pāpiṣṭhāvāvāṃ devi dṛḍhavrate | tvatprasaṃgādbhavadgehe dharmaleśostu nāviha

జన్మనుంచి మేమిద్దరం అత్యంత పాపులమే, ఓ దృఢవ్రత దేవీ. అయినా నీ సాన్నిధ్యప్రసంగం వల్ల, నీ ఇంట ఇక్కడ మాకు ధర్మపు చిన్న లేశమైనా కలిగింది.

janma-prabhṛtifrom birth onward
janma-prabhṛti:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootjanman (प्रातिपदिक) + prabhṛti (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्यय-प्रयोग (adverbial): ‘जन्मतः प्रभृति’ = from birth onwards
pāpiṣṭhaumost sinful (two)
pāpiṣṭhau:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāpin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), द्विवचन (Dual); अतिशय-तमा/इष्ठ (superlative): ‘most sinful’
āvāmwe two
āvām:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative/1st), द्विवचन (Dual); सर्वनाम
deviO goddess/lady
devi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन
dṛḍha-vrateO steadfast in vows
dṛḍha-vrate:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdṛḍha (प्रातिपदिक) + vrata (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारय: ‘दृढं व्रतम् यस्याः’ (O firm-vowed one)
tvat-prasaṅgātdue to association with you
tvat-prasaṅgāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Roottvat (yuṣmad-प्रातिपदिक) + prasaṅga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘त्वत्-प्रसङ्गः’ (association with you) + ablative ‘from/due to’
bhavat-gehein your house
bhavat-gehe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक; honorific ‘you’) + gṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘भवतः गृहे’
dharma-leśaḥa little bit of righteousness
dharma-leśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + leśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘धर्मस्य लेशः’ (a small portion of dharma)
astumay there be
astu:
Vidhi (विधि)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
naufor us two
nau:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (Genitive/Dative), द्विवचन; enclitic ‘नौ’ = for us two / of us two (here: for us two)
ihahere
iha:
Deśa (देश)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-क्रियाविशेषण (adverb of place: here)

Unspecified (a male speaker speaking in the dual, addressing a woman as 'Devi, dṛḍhavrate')

Concept: Even the deeply sinful can gain a foothold in dharma through association with a firm-vowed, virtuous devotee.

Application: Choose uplifting company; keep a home environment that supports vows, purity, and worship—small daily disciplines can begin a life-turning change.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a modest but clean household shrine-room, two travel-worn figures stand with folded hands, confessing their lifelong sin before a calm, firm-vowed lady. A small lamp burns before a Vishnu emblem, and the atmosphere feels like the first dawn of conscience—quiet, tender, and reformative.","primary_figures":["a firm-vowed woman addressed as Devi (dṛḍhavratā)","two contrite visitors (the pair speaking in dual)","Vishnu/Keśava presence as a small shrine icon or shaligrama"],"setting":"interior of a dharmic household with a small altar, water pot, tulasi stand (optional), and simple seating mats","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm ochre","lamp-gold","indigo shadow","sandalwood beige","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: an intimate household shrine scene—Devi seated near a small Vishnu altar with a glowing oil lamp, two repentant figures with folded hands; heavy gold leaf halo around the Vishnu icon, rich maroon and emerald textiles, ornate jewelry on the Devi, embossed gold borders and traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet domestic interior with delicate linework—Devi in pale saffron and red, two humble visitors in muted blues; lyrical minimal furnishings, a tiny Vishnu shrine with a lamp; soft gradients, refined faces, gentle emotional realism, thin architectural frames and patterned floor textiles.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and earthy pigments—Devi with large expressive eyes, stylized lamp flame, simplified interior shrine with Vishnu symbol; dominant reds, yellows, greens; rhythmic ornamentation and temple-wall compositional balance.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Krishna/Vishnu-centered domestic devotion—small Srinathji-like Vishnu icon on a pedestal, lotus and floral borders, two penitents offering folded hands; deep blue background with gold highlights, intricate vine motifs, lamp and tulasi elements integrated into the border design."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","low lamp-crackle","night insects fading","gentle silence"]}

Sandhi Resolution Notes: janmaprabhṛti → janma-prabhṛti; pāpiṣṭhāvāvāṃ → pāpiṣṭhau āvām; tvatprasaṃgādbhavadgehe → tvat-prasaṅgāt bhavat-gehe; dharmaleśostu → dharma-leśaḥ astu; nāviha → nau iha.

FAQs

It teaches that association with a virtuous person (satsaṅga) can introduce or awaken even a small measure of dharma in an otherwise sinful life.

It highlights transformation through proximity to goodness: devotion and righteous conduct often begin through contact with a devoted, disciplined person whose presence influences one’s habits and values.

Steadfast discipline and moral resolve are portrayed as spiritually contagious—firm practice in one person can create a dharmic atmosphere that benefits others.