Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Vrata–Dāna Compendium at Puṣkara: Puṣpavāhana’s Account and the Ṣaṣṭhī-vrata Purification Rite

सभार्यस्तत्र गतवान्यत्रासौ मंगलध्वनिः । तत्र मंडलमध्यस्था विष्णोरर्चाविलोकिता

sabhāryastatra gatavānyatrāsau maṃgaladhvaniḥ | tatra maṃḍalamadhyasthā viṣṇorarcāvilokitā

అతడు భార్యతో కలిసి ఆ మంగళధ్వని వినిపించిన చోటుకు వెళ్లాడు; అక్కడ, మండలమధ్యంలో, విష్ణువుని పూజ్యమైన అర్చామూర్తిని దర్శించాడు.

स-भार्यःwith (his) wife
स-भार्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्गवत्) + भार्या (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; बहुव्रीहिः: भार्या सह यस्य
तत्रthere
तत्र:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (there)
गतवान्went
गतवान्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√गम् (धातु) → गतवत्/गतवान् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्तवतु-प्रत्ययान्त (perfect participle/क्तवतु), पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; ‘has gone/went’
यत्रwhere
यत्र:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक यद्-शब्दसम्बन्धी (relative locative adverb: where)
असौthat (one)
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
मङ्गल-ध्वनिःthe auspicious sound
मङ्गल-ध्वनिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमङ्गल (प्रातिपदिक) + ध्वनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः: मङ्गलः ध्वनिः
तत्रthere
तत्र:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (there)
मण्डल-मध्य-स्थाsituated in the middle of a circle/mandala
मण्डल-मध्य-स्था:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमण्डल (प्रातिपदिक) + मध्य (प्रातिपदिक) + स्था (प्रातिपदिक; √स्था)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; विशेषणम् (of अर्चा); तत्पुरुषः: मण्डलस्य मध्ये स्थिता
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (genitive/6th), एकवचन
अर्चाicon, image (for worship)
अर्चा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्चा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
अविलोकिताwas seen/beheld
अविलोकिता:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअवि-√लोक् (धातु) → अविलोकित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; ‘seen/beheld’ (agreeing with अर्चा)

Narratorial voice (contextual narrator; specific dialogue speaker not identifiable from this single verse alone)

Concept: Arcā-sevā: Viṣṇu graciously becomes visible and approachable through consecrated image-worship.

Application: Maintain a clean worship space; approach the deity with attention and purity; let ‘hearing the auspicious’ lead to ‘seeing and serving’.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"Following the sound, the couple arrives at a consecrated circle drawn on the ground with powders and flowers. In its very center stands the arcā of Viṣṇu—garlanded, serene, and radiant—turning the night into a small universe of worship.","primary_figures":["Viṣṇu (arcā-mūrti)","householder devotee","wife"],"setting":"ritual maṇḍala with rangoli-like geometry, flower offerings, small lamps, incense; a modest shrine corner or courtyard altar","lighting_mood":"divine radiance within night darkness","color_palette":["sapphire blue","marigold orange","vermillion red","conch white","gold leaf"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu arcā-mūrti standing in the center of a decorated maṇḍala, heavy gold leaf halo, gem-studded crown, rich red-green textiles; devotees at the edge with folded hands; lamps and flowers rendered with ornate detail, South Indian iconographic precision.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate maṇḍala patterns on the ground, soft glowing lamps, Viṣṇu icon with gentle radiance; cool nocturne palette with warm highlights, refined figures, lyrical intimacy.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized Viṣṇu with bold outlines and large eyes, maṇḍala geometry simplified but vivid, strong reds/yellows/greens; devotees in profile with expressive reverence, temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Viṣṇu/Śrīhari icon framed by lotus borders and floral vines, symmetrical maṇḍala motifs, deep blues and gold; peacocks and cows as auspicious attendants, intricate Nathdwara-like ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["temple bells close-by","conch shell fade-in","incense crackle","soft footfalls","hushed breath of devotees"]}

Sandhi Resolution Notes: सभार्यः+तत्र→सभार्यस्तत्र; गतवान्+यत्र→गतवान्यत्र; यत्र+असौ→यत्रासौ; विष्णोः+अर्चा+अविलोकिता→विष्णोरर्चाविलोकिता

V
Viṣṇu

FAQs

It depicts a ritually marked sacred space—“the middle of the maṇḍala”—as the focal point where the deity’s worship-image is encountered, indicating that sanctity is established through both sound (maṅgala-dhvani) and consecrated spatial arrangement.

By highlighting the direct “beholding” (vilokitā) of Viṣṇu’s arcā, the verse points to devotional practice centered on darśana and worship of the deity in an accessible form, a hallmark of Vaiṣṇava bhakti.

It suggests reverence and attentiveness in approaching worship: one goes to the sacred place, follows auspicious ritual cues, and respectfully engages the deity’s presence established at the ritual center.