Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Vrata–Dāna Compendium at Puṣkara: Puṣpavāhana’s Account and the Ṣaṣṭhī-vrata Purification Rite

तस्यात्मजानामयुतं बभूव धर्मात्मनामग्र्यधनुर्धराणाम् । तदात्मजांस्तानभिवीक्ष्य राजा मुहुर्मुहुर्विस्मयमाससाद

tasyātmajānāmayutaṃ babhūva dharmātmanāmagryadhanurdharāṇām | tadātmajāṃstānabhivīkṣya rājā muhurmuhurvismayamāsasāda

అతనికి పదివేల మంది కుమారులు కలిగారు—ధర్మాత్ములు, ధనుర్ధర వీరుల్లో అగ్రగణ్యులు. ఆ కుమారులను చూసి రాజు మళ్లీ మళ్లీ ఆశ్చర్యానికి లోనయ్యాడు.

तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive, Singular
आत्मजानाम्of (his) sons/children
आत्मजानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआत्मज (प्रातिपदिक)
Formसमासः—तत्पुरुष (आत्मनः जायते इति); पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Genitive, Plural
अयुतम्ten thousand
अयुतम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअयुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Nominative, Singular; numeral ‘ten thousand’
बभूवcame to be/was
बभूव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; Parasmaipada
धर्मात्मनाम्of righteous-souled (ones)
धर्मात्मनाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formसमासः—कर्मधारय (धर्मः एव आत्मा येषाम्); पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Genitive, Plural
अग्र्यधनुर्धराणाम्of foremost bow-bearers
अग्र्यधनुर्धराणाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअग्र्य (प्रातिपदिक) + धनुः (प्रातिपदिक) + धर (कृदन्त-प्रातिपदिक, धृ धातु)
Formसमासः—तत्पुरुष (धनुः धरन्ति इति धनुर्धराः; तेषां अग्र्याः); पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Genitive, Plural
तत्those
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (तान् इत्यर्थे); Masculine, Accusative, Plural; demonstrative
आत्मजान्sons/children
आत्मजान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Accusative, Plural
तान्those
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Accusative, Plural
अभिवीक्ष्यhaving looked at
अभिवीक्ष्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootअभि + वीक्ष् (धातु)
Formकृदन्त—क्त्वा (absolutive/gerund); अव्ययभाव; √vīkṣ ‘to see’
राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular
मुहुःagain and again
मुहुः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formअव्यय—कालवाचक (adverb of time/frequency)
मुहुःrepeatedly
मुहुः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formपुनरुक्ति (reduplication for emphasis)
विस्मयम्astonishment
विस्मयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविस्मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative, Singular
आससादattained/experienced
आससाद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + सद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; Parasmaipada; √sad ‘to reach/attain’

Narrator (contextual; specific dialogue speaker not stated in this single verse)

Concept: Dhārmic lineage and disciplined power (śaurya under dharma) are portrayed as a marvel and a sign of divine favor in the created order.

Application: Cultivate strength with ethics: train skills (like ‘bow-bearing’ competence) while anchoring them in integrity, responsibility, and protection of others.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A dhārmic king stands in a palace courtyard, gazing in repeated wonder at a vast assembly of his sons—each poised like an archer-hero, bows gleaming, faces calm and righteous. The scene balances royal splendor with a sense of cosmic order, as if creation itself has multiplied into disciplined protectors.","primary_figures":["Dharmic King","Ten thousand princely sons (archer-warriors)","Court attendants"],"setting":"Royal palace courtyard with carved pillars, banners, and an open sky framing the multitude of archers in orderly ranks.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["saffron gold","deep maroon","sapphire blue","ivory white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a crowned dhārmic king in frontal three-quarter pose, hands raised in astonished blessing, facing rows of princely sons holding ornate bows; heavy gold leaf halos and jewelry, rich red-green textiles, gem-studded crowns, carved palace archways, symmetrical composition, luminous gold background accents.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical palace courtyard with delicate linework; the king seated on a low throne, eyes widened in wonder; long ranks of youthful archers in pastel garments; cool sky gradients, refined faces, subtle floral borders, distant hills hinted beyond palace walls.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; the king with large expressive eyes and elaborate crown, sons arranged in rhythmic patterns holding bows; temple-like architectural motifs, warm ochres and greens, stylized ornaments and textiles.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Vaishnava-inflected royal court scene framed by lotus and floral borders; the king’s wonder mirrored by peacocks and cows at the margins; deep blue and gold background, intricate textile patterns, repeated archer motifs forming a devotional mandala-like order."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["court ambience","soft temple bells in distance","conch shell cue","rustle of banners"]}

Sandhi Resolution Notes: तस्यात्मजानामयुतं = तस्य + आत्मजानाम् + अयुतम्; धर्मात्मनामग्र्यधनुर्धराणाम् = धर्मात्मनाम् + अग्र्यधनुर्धराणाम्; तदात्मजांस्तानभिवीक्ष्य = तत् + आत्मजान् + तान् + अभिवीक्ष्य; मुहुर्मुहुः = मुहुः + मुहुः; विस्मयमाससाद = विस्मयम् + आससाद.

FAQs

It praises a king’s extraordinary progeny: ten thousand sons who are both righteous (dharmātman) and eminent archers, and it highlights the king’s repeated amazement at them.

Yes—power and skill (martial excellence) are presented as admirable when grounded in dharma, suggesting that capability is most praiseworthy when aligned with righteousness.

This single verse reads as third-person narration; without surrounding verses, the exact named speaker in the larger dialogue framework cannot be identified with certainty.