Shloka 69

भीष्मोपि तद्वचः श्रुत्वा मनःश्रोत्रसुखावहम् । उन्मील्य नयने दृष्ट्वा पुलस्त्यं पुरतः स्थितम्

bhīṣmopi tadvacaḥ śrutvā manaḥśrotrasukhāvaham | unmīlya nayane dṛṣṭvā pulastyaṃ purataḥ sthitam

భీష్ముడు కూడా మనసుకూ చెవులకూ సుఖమిచ్చే ఆ వాక్యాలను విని, కన్నులు తెరిచి చూచెను; పులస్త్య ముని తన ఎదుట నిలిచి ఉన్నాడు.

भीष्मःBhīṣma
भीष्मः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभीष्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अर्थक निपात (particle: also/even)
तत्of that
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; विशेषण (वचः इत्यस्य)
वचःspeech/words
वचः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (क्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; पूर्वकालिक क्रिया (having heard)
मनःश्रोत्रसुखावहम्bringing delight to mind and ear
मनःश्रोत्रसुखावहम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootमनस् (प्रातिपदिक) + श्रोत्र (प्रातिपदिक) + सुख (प्रातिपदिक) + आवह (आ + वह् धातु-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (वचः इत्यस्य); समासः—मनः-श्रोत्रयोः सुखम् आवहति इति
उन्मील्यhaving opened
उन्मील्य:
Kriya (क्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootउन्मील् (उद् + मील्) (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; पूर्वकालिक क्रिया (having opened)
नयने(his) two eyes
नयने:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootनयन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), द्विवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (क्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; पूर्वकालिक क्रिया (having seen)
पुलस्त्यम्Pulastya
पुलस्त्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपुलस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पुरतःin front
पुरतः:
Adhikarana (अधिकरण/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootपुरतः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place: in front)
स्थितम्standing
स्थितम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग-द्वितीया एकवचन; पुलस्त्यम् इत्यस्य विशेषण (standing)

Narrator (contextual description of Bhīṣma’s response; implied Pulastya–Bhīṣma dialogue frame)

Concept: Śravaṇa that is ‘mind-and-ear-pleasing’ ripens into direct encounter (darśana) with the guru-sage; receptivity precedes revelation.

Application: Begin daily study with attentive listening/reading; let the mind settle before seeking ‘results’—clarity comes when receptivity is cultivated.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Bhīṣma, seated in contemplative stillness, opens his eyes as if waking from a deep inward absorption. Before him stands sage Pulastya, radiant yet austere, the air shimmering with the quiet authority of transmitted wisdom.","primary_figures":["Bhīṣma","Pulastya"],"setting":"A hermitage clearing with kusa-grass mats, palm-leaf manuscripts, and a simple fire altar in the background.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["saffron ochre","sage green","smoke gray","ivory","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Bhīṣma seated on a low kusa mat, eyes just opened in dawning recognition; Pulastya standing frontally with serene halo, gold leaf radiance around his head and shoulders, rich red-green drapery, ornate borders, subtle gem-like highlights on sacred thread and water-pot, South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate hermitage scene with delicate brushwork; Bhīṣma’s softened expression as he looks up; Pulastya slender and luminous; cool greens and muted browns, lyrical trees and a small yajña-kuṇḍa, refined facial features and gentle atmospheric perspective.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines; Pulastya with large expressive eyes and warm yellow-red skin tones; Bhīṣma in respectful posture; stylized forest motifs, natural pigment palette (red, yellow, green), temple-wall compositional balance.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional narrative panel framed by lotus and floral borders; Bhīṣma and Pulastya centered beneath stylized trees; peacocks at the margins; deep indigo background with gold detailing, emphasizing sacred encounter and auspiciousness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["forest birds","soft wind in leaves","distant temple bell","gentle silence"]}

Sandhi Resolution Notes: भीष्मोपि = भीष्मः + अपि; तद्वचः = तत् + वचः; मनःश्रोत्रसुखावहम् = मनः + श्रोत्र + सुख + आवहम्; (पदच्छेदे) उन्मील्य नयने; पुरतः स्थितम् (स्थितम् पुलस्त्यम् इत्यस्य विशेषणम्)

B
Bhīṣma
P
Pulastya

FAQs

After hearing pleasing words, Bhīṣma opens his eyes and perceives the sage Pulastya standing directly before him, marking a narrative transition into (or continuation of) their dialogue.

Bhīṣma (the Mahābhārata hero renowned for vows and wisdom) and Pulastya (a great ṛṣi, one of the mind-born sons of Brahmā in Purāṇic tradition).

It highlights the Purāṇic ideal of speech that is both truthful and beneficial—teaching that spiritually apt words can calm the mind, refine attention, and prepare one for higher instruction.