Shloka 30

अनावृष्टिर्भास्कराच्च घोरः संवर्त्तकानलः । मेघाश्चैकार्णवा ये तु तथा रात्रिर्महात्मनः

anāvṛṣṭirbhāskarācca ghoraḥ saṃvarttakānalaḥ | meghāścaikārṇavā ye tu tathā rātrirmahātmanaḥ

సూర్యుని కారణంగా ఘోరమైన అనావృష్టి కలుగుతుంది; అలాగే సంభర్తక అగ్ని అనే భయంకర ప్రళయాగ్ని కూడా ఉంటుంది. మరల సమస్తాన్ని ఏకార్ణవంగా చేసే మేఘాలు వస్తాయి; అలాగే మహాత్ముడైన ప్రభువుని రాత్రి కూడా ఉంటుంది।

अनावृष्टिःnon-rain/drought
अनावृष्टिः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअन् (नञ्) + आवृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भास्करात्from the sun
भास्करात्:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootभास्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
and
:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
घोरःterrible
घोरः:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
संवर्त्तकानलःthe Saṃvartaka fire (fire of dissolution)
संवर्त्तकानलः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootसंवर्त्तक + अनल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः: षष्ठी-तत्पुरुष (संवर्त्तकस्य अनलः)
मेघाःclouds
मेघाः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootमेघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
एकार्णवाःforming a single ocean / ocean-like as one
एकार्णवाः:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootएक + अर्णव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः: कर्मधारय (एकः अर्णवः इव/एक-अर्णव-रूपाः)
येwhich/who
ये:
Karta (Relative subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम
तुbut/indeed
तु:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक-निपात (particle: but/indeed)
तथाalso/likewise
तथा:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषणम्
रात्रिःnight
रात्रिः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन

Unspecified (narrative voice within Sṛṣṭikhaṇḍa context)

Concept: The universe is periodically withdrawn through heat, fire, flood, and divine night; therefore, one should not cling to impermanent supports.

Application: Use impermanence as a spur to steady sadhana: keep daily sandhya/japa, practice charity and restraint, and anchor identity in devotion rather than circumstances.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A terrifying yet majestic pralaya panorama: the sun blazes mercilessly over cracked earth, while a towering wall of saṃvartaka fire rises like a red-gold horizon. Above, colossal storm-clouds churn into a single ocean that swallows continents, and the entire scene fades into a velvety ‘night of the Lord’ where only a faint divine silhouette remains.","primary_figures":["Surya (as scorching force)","Saṃvartaka Agni (cosmic fire personified)","Vishnu (as the great-souled Lord whose night descends)"],"setting":"Cosmic shoreline where land fractures into ash, fire meets flood, and the sky becomes an ocean of clouds; distant worlds dissolving.","lighting_mood":"dramatic","color_palette":["molten orange","smoldering crimson","storm-cloud violet","ink black","pale lightning white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic pralaya scene with Surya as a fierce disc, saṃvartaka flames rendered in layered reds and gold leaf, gem-like lightning in the clouds, Vishnu’s calm presence hinted in the upper darkness with a gold halo, ornate borders contrasting chaos with divine order.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: sweeping cloud-ocean and delicate flame tongues, cool violet storms against warm orange fire, fine stippling for rain and ash, a small serene Vishnu form in the darkened upper corner, lyrical yet ominous landscape dissolving into water.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines—Surya and Agni in stylized forms, massive curling cloud-waves, strong red/yellow/green pigments, Vishnu’s dark-blue calm face emerging from the ‘night’ band, temple-wall symmetry framing cosmic catastrophe.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: stylized waves and flames in repeating motifs, cloud-ocean as patterned arcs, deep blue-black ‘night’ field with subtle lotus medallions, Vishnu centered as the still point, intricate floral borders juxtaposed with pralaya symbols."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["thunder","roaring fire","conch shell","wind gusts","sudden silence"]}

Sandhi Resolution Notes: अनावृष्टिर्भास्कराच्च = अनावृष्टिः + भास्करात् + च; मेघाश्चैकार्णवा = मेघाः + च + एकार्णवाः; रात्रिर्महात्मनः = रात्रिः + महात्मनः.

B
Bhāskara (Sun)

FAQs

It enumerates major cosmic conditions associated with dissolution cycles: drought (no rain), the pralaya-fire (saṃvarttaka-anala), inundating clouds that make the world a single ocean, and the divine/cosmic night.

Sṛṣṭikhaṇḍa often frames creation by contrasting it with dissolution. By describing drought, pralaya-fire, and cosmic inundation, the verse situates creation within recurring cycles of manifestation and withdrawal.

It points to impermanence and cyclical time: even vast worldly stability can shift into drought, fire, or flood. The implied lesson is detachment and remembrance of the higher order (mahātmā) beyond these changing conditions.