Shloka 115

तमोद्रेकं च कल्पांते रूपं रौद्रं करोति च । राजेंद्राखिलभूतानि भक्षयत्यतिभीषणः

tamodrekaṃ ca kalpāṃte rūpaṃ raudraṃ karoti ca | rājeṃdrākhilabhūtāni bhakṣayatyatibhīṣaṇaḥ

కల్పాంతంలో తమస్సు ఉద్ధృతమయ్యే వేళ ఆయన రౌద్రమైన, అత్యంత భయంకరమైన రూపాన్ని ధరిస్తాడు. ఓ రాజేంద్రా, సమస్త భూతాలను ఆయన భక్షిస్తాడు.

तमः-उद्रेकम्increase of darkness (tamas)
तमः-उद्रेकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतमस् (प्रातिपदिक) + उद्रेक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (tamasaḥ udrekaḥ)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction/and)
कल्पान्तेat the end of the kalpa
कल्पान्ते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकल्पान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (kalpasya antaḥ)
रूपम्form
रूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
रौद्रम्fierce, terrible
रौद्रम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरौद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (rūpam)
करोतिmakes, assumes
करोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction/and)
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजेन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-समासः (राज्ञां इन्द्रः)
अखिलभूतानिall beings
अखिलभूतानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअखिल (प्रातिपदिक) + भूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; कर्मधारयः (akhilāni bhūtāni)
भक्षयतिdevours
भक्षयति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभक्ष् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अतिभीषणःmost terrifying
अतिभीषणः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअति (अव्यय-उपसर्ग/पूर्वपद) + भीषण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण; अव्ययीभाव-प्रायः उपसर्ग ‘अति’ द्वारा तीव्रता

Unspecified narrator (context not provided in the input excerpt)

Concept: At kalpa’s end, the Lord assumes a terrifying raudra form and withdraws the manifested world by consuming all beings.

Application: Contemplate impermanence to loosen attachment; turn fear of endings into refuge in the timeless Lord through remembrance and disciplined living.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"The cosmos darkens as tamas swells like a storm-tide; the Lord manifests a colossal, wrathful form whose gaze is a furnace. Worlds and beings stream toward him like sparks into a cosmic fire, conveying both terror and inevitability.","primary_figures":["The Lord in raudra/pralaya form (Kāla-rūpa of Vishnu)"],"setting":"Apocalyptic sky with collapsing constellations and dissolving worlds over a churning void","lighting_mood":"storm-lit, ember-glow","color_palette":["obsidian black","smoke gray","molten orange","blood red","ashen violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a monumental Kāla-rūpa of the Lord with fierce eyes and flaming aura, gold leaf used as crackling fire patterns against a dark lacquered background, collapsing planetary discs and tiny beings drawn toward the mouth, ornate yet terrifying iconography, heavy jewelry contrasting with apocalyptic clouds.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: dramatic pralaya scene with swirling ink-like clouds, the Lord’s fierce form rendered with refined linework, small delicate figures and worlds being drawn inward, cool-to-warm gradient from violet storm to orange fire, lyrical yet ominous composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: fierce divine visage with bold outlines, stylized flames and storm bands, rhythmic patterning of devoured beings, strong reds and blacks with yellow highlights, temple-wall intensity and iconic symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: an unconventional pralaya pichwai—deep indigo-black field, circular vortex of lotus petals turning into flames, central fierce divine form, intricate border of withering lotuses and fading stars, gold detailing to suggest cosmic heat."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["thunder rumble","conch blast (sharp)","low drum (mridangam) strokes","wind roar"]}

Sandhi Resolution Notes: तमोद्रेकं → तमः-उद्रेकम्; कल्पांते → कल्पान्ते; राजेंद्राखिलभूतानि → राजेन्द्र अखिलभूतानि; भक्षयत्यतिभीषणः → भक्षयति अतिभीषणः.

FAQs

“Kalpānte” refers to the end of a kalpa (aeon), a cosmic turning-point associated with dissolution (pralaya), when manifested worlds and beings are withdrawn.

It signals a cosmic condition where tamas (inertia/darkness) predominates—an emblem of dissolution, obscuration of order, and the onset of a terrifying transformative phase.

The verse emphasizes impermanence: all embodied existence is subject to cosmic cycles, encouraging detachment, humility, and spiritual orientation beyond transient forms.