Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

The Greatness of Puṣkara: Tripuṣkara Pilgrimage, Sacred Geography, and the Doctrine of Self-Restraint

पुलस्त्य उवाच । प्रश्नभारो महानेष भवता परिकल्पितः । तदेकाग्रमना भूत्वा शृणु तीर्थ महाफलं

pulastya uvāca | praśnabhāro mahāneṣa bhavatā parikalpitaḥ | tadekāgramanā bhūtvā śṛṇu tīrtha mahāphalaṃ

పులస్త్యుడు అన్నాడు—నీవు ప్రశ్నల గొప్ప భారాన్ని ఉంచావు. కాబట్టి మనస్సు ఏకాగ్రం చేసి ఈ తీర్థ మహాఫలాన్ని విను।

पुलस्त्यःPulastya
पुलस्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुलस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — masculine nominative singular (speaker)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद — 3rd person singular perfect
प्रश्नभारःburden of questions
प्रश्नभारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रश्न (प्रातिपदिक) + भार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: प्रश्नानां भारः — masculine nominative singular
महान्great
महान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — adjective agreeing with ‘प्रश्नभारः’
एषःthis
एषः:
Sambandha (Deixis/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — demonstrative pronoun
भवताby you
भवता:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — honorific pronoun, instrumental singular
परिकल्पितःhas been devised/posed
परिकल्पितः:
Kriya (Predicate/क्रिया-विशेष)
TypeAdjective
Rootपरि + कल्प् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त/PPP) — past passive participle, agreeing with ‘प्रश्नभारः’
तत्therefore/that
तत्:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — pronoun used adverbially ‘therefore/that’
एकाग्रमनाwith focused mind
एकाग्रमना:
Sambodhana (Vocative sense/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक) + अग्र (प्रातिपदिक) + मनस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; बहुव्रीहि: यस्य मनः एकाग्रम् — ‘one-pointed-minded’, nominative singular (addressed)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootभू (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund) — having become
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद — 2nd person singular imperative
तीर्थO (one concerned with) pilgrimage/holy place
तीर्थ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन — vocative singular (address)
महाफलम्great fruit/result
महाफलम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मधारय: महत् फलम् — neuter accusative singular

Pulastya

Concept: Sacred knowledge bears fruit when received with ekāgratā (one-pointed attention) from an authoritative speaker.

Application: When seeking spiritual guidance, reduce distractions, listen fully, and treat instruction as a sādhanā rather than entertainment.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"Pulastya, seated on a kusa-grass mat beneath a flowering tree, raises his hand in a gentle teaching gesture, acknowledging the gravity of the question. The listener sits respectfully with bowed head, while a subtle aura suggests the ‘mahāphala’ about to be revealed.","primary_figures":["Pulastya","royal or learned listener (unnamed)","attendant sages (optional)"],"setting":"Forest āśrama near a tīrtha route—kusa mats, water pot, palm-leaf manuscripts, sacrificial fire nearby","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["earth brown","leaf green","ochre","smoke gray","warm amber"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Pulastya ṛṣi with matted locks and saffron robes sits in an ornate āśrama pavilion, right hand in upadeśa-mudrā, gold leaf radiance behind his head; the listener kneels with añjali, rich red-green borders, stylized sacred fire and kalasha with gem-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Pulastya and the listener in a quiet Himalayan-like grove, delicate brushwork on leaves and bark, refined facial features, a small yajña-kuṇḍa with thin smoke, cool shadows and lyrical calm, manuscript bundle beside the sage.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Pulastya with bold outlines and large expressive eyes, seated near a stylized sacred fire; ornamental creepers frame the composition, warm red/yellow/green pigments, teaching gesture emphasized, listener in humble posture.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional teaching tableau framed by intricate floral borders and lotus motifs; Pulastya centered like a sanctified figure, symmetrical attendants, deep blue background with gold highlights, emphasizing ‘śravaṇa’ as sacred act."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["crackling sacred fire","rustling leaves","soft drone (tanpura)","brief bell chime"]}

Sandhi Resolution Notes: पुलस्त्य उवाच = पुलस्त्यः + उवाच; महानेष = महान् + एषः; तदेकाग्रमना = तत् + एकाग्रमना

P
Pulastya
T
Tirtha

FAQs

It does not name a location yet; it functions as a narrative transition, announcing that the discourse will explain a tīrtha’s “great fruit,” which typically includes pilgrimage merit and purificatory outcomes.

Indirectly: it frames tīrtha-listening and tīrtha-glorification as a devotional act requiring ekāgratā (one-pointed attention), a core inner disposition in bhakti-oriented practice.

Serious inquiry should be met with disciplined attention: the teacher acknowledges the gravity of the questions and instructs the listener to cultivate focused receptivity before receiving sacred teaching.