The Greatness of Puṣkara: Tripuṣkara Pilgrimage, Sacred Geography, and the Doctrine of Self-Restraint
सप्तर्षीणां पुरा चात्र आश्रमो देवसम्मतः । ब्रह्मर्षीणां तथा चात्र मनूनां परमस्तथा
saptarṣīṇāṃ purā cātra āśramo devasammataḥ | brahmarṣīṇāṃ tathā cātra manūnāṃ paramastathā
ఇక్కడ పురాతనకాలంలో సప్తర్షుల ఆశ్రమము దేవసమ్మతమై ఉండెను. అలాగే ఇక్కడ బ్రహ్మర్షుల ఆశ్రమమును గూడ కలదు; మనువులతో పరమంగా సంబంధించిన ఆశ్రమమును కూడ ఇక్కడే అన్నారు.
Unspecified in the provided excerpt (context likely within a Purāṇic dialogue narration).
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: forest
Sandhi Resolution Notes: सप्तर्षीणां → सप्त-ऋषीणाम्; चात्र → च + अत्र; देवसम्मतः → देव-सम्मतः; ब्रह्मर्षीणां → ब्रह्म-ऋषीणाम्; परमस्तथा → परमः + तथा
It portrays the location as sanctified by long-standing ascetic presence—an area once hosting revered hermitages of the Saptarṣis, brahmarṣis, and the Manus—marking it as a spiritually authoritative sacred landscape.
Indirectly, it supports bhakti by establishing the site’s divine approval (“devasammataḥ”), implying that devotion and pilgrimage to places hallowed by sages aligns with a god-honored tradition.
The verse underscores reverence for sanctified spaces and lineages of wisdom: honoring places shaped by disciplined tapas and dharma is presented as a way to remain connected to exemplary conduct and spiritual authority.