Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

The Greatness of Puṣkara: Tripuṣkara Pilgrimage, Sacred Geography, and the Doctrine of Self-Restraint

अभिगच्छंति राजेंद्र चैत्रशुक्ल चतुर्दशीं । तत्राभिषेकं कुर्वीत पितृदेवार्चने रतः

abhigacchaṃti rājeṃdra caitraśukla caturdaśīṃ | tatrābhiṣekaṃ kurvīta pitṛdevārcane rataḥ

హే రాజేంద్రా! చైత్ర శుక్ల పక్ష చతుర్దశినాడు అక్కడికి వెళ్లి పితృదేవార్చనలో నిమగ్నుడై అభిషేకం చేయవలెను।

अभिगच्छन्तिthey go/approach
अभिगच्छन्ति:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootअभि + गम् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootराजेन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; समासः—राज्ञाम् इन्द्रः (षष्ठी-तत्पुरुष)
चैत्रशुक्ल(in) the bright fortnight of Caitra
चैत्रशुक्ल:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootचैत्र + शुक्ल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग-समासप्रातिपदिक; (तिथेः विशेषणम्) समासः—चैत्रे शुक्लः (कर्मधारय/विशेषणसमास)
चतुर्दशीम्the fourteenth lunar day
चतुर्दशीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचतुर्दशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Kriya-visheshana (Locative)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
अभिषेकम्ablution/ritual bathing (consecration)
अभिषेकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअभिषेक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
कुर्वीतshould perform
कुर्वीत:
Kriya (Injunction)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
पितृदेवार्चनेin the worship of ancestors and gods
पितृदेवार्चने:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपितृ + देव + अर्चन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; समासः—पितॄणां देवानां च अर्चनम् (समाहार/द्वन्द्वपूर्वपद + षष्ठी-तत्पुरुष)
रतःengaged/devoted
रतः:
Visheshana (Qualifier of implied subject)
TypeAdjective
Rootरत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण (engaged)

Unspecified (addressing a king: rājendra); likely a narrator/teacher speaking to a royal interlocutor within the chapter’s dialogue context

Concept: Dharma is strengthened when place, time, and intention align: go to the tīrtha on the prescribed tithi, perform abhiṣeka, and honor both devas and pitṛs.

Application: Keep a sacred calendar: choose one annual date for ancestor remembrance and deity worship; perform a simple abhiṣeka (water bath to deity/śālagrāma) and tarpaṇa with sincerity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A royal pilgrim approaches Puṣkara on Caitra śukla caturdaśī, carrying a copper kalaśa and offerings. At the ghāṭa, priests guide an abhiṣeka: water streams over a sacred emblem while nearby a quiet tarpaṇa rite is offered—sesame and water poured with mantras for pitṛs and devas, the lake reflecting a bright spring sky.","primary_figures":["A king (rājendra) pilgrim","Tīrtha-purohitas","Pitṛs (subtle presence)","Devas (subtle presence)"],"setting":"Puṣkara ghāṭa with ritual platforms, copper vessels, darbha grass, small fire-altar, springtime trees in bloom","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["spring green","marigold orange","copper brown","sky blue","ivory white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a crowned king at Puṣkara ghāṭa performing abhiṣeka with a copper kalaśa, priests with sacred threads, stylized lake and lotus motifs, gold leaf highlights on vessels and halos, rich reds/greens, ornate arch and floral borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate ritual scene on stepped ghāṭas, delicate depiction of water-pouring and sesame tarpaṇa, soft spring palette, fine textiles, distant hills and calm lake, refined facial expressions of devotion and restraint.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-lined king and priests, exaggerated expressive eyes, patterned garments, abhiṣeka stream rendered as stylized white ribbons, warm ochres and greens, temple-wall composition with ritual objects emphasized.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Puṣkara lake as a lotus field, central abhiṣeka vignette framed by intricate floral borders, swans and peacocks, deep blue ground with gold ornamentation, devotional symmetry and textile richness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["water pouring","mantra murmurs","temple bells","gentle wind","footsteps on stone ghāṭa"]}

Sandhi Resolution Notes: अभिगच्छंति = अभिगच्छन्ति; तत्राभिषेकं = तत्र + अभिषेकम्; पितृदेवार्चने = पितृदेव + अर्चने (समास/सन्धि).

P
Pitṛs (ancestors)
D
Devas (gods)

FAQs

It specifies Caitra month, bright fortnight (śukla pakṣa), on the 14th lunar day (caturdaśī) as the occasion for going to the sacred place and performing abhiṣeka.

Performing abhiṣeka (ritual bathing/anointing) along with devoted worship (arcana) of both the Pitṛs (ancestors) and the Devas (gods).

It stresses being 'rataḥ'—steadfastly devoted—indicating that sincerity and dedication in ancestor- and deity-worship are central to the observance.