Previous Verse
Next Verse

Shloka 134

The Greatness of Puṣkara: Tripuṣkara Pilgrimage, Sacred Geography, and the Doctrine of Self-Restraint

न तु शक्याः क्षयं नेतुं समुद्रांतर्हिता हि ते । समुद्रस्य क्षये बुद्धिर्भवद्भिः परिचिंत्यताम्

na tu śakyāḥ kṣayaṃ netuṃ samudrāṃtarhitā hi te | samudrasya kṣaye buddhirbhavadbhiḥ pariciṃtyatām

కానీ వారిని సంహరించడం సాధ్యం కాదు; ఎందుకంటే వారు సముద్రాంతరంలో దాగి ఉన్నారు. కాబట్టి మీరు సముద్రాన్ని శోషింపజేయుటకే సంకల్పం పెట్టండి।

not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
तुhowever
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअवधारण/विरोधार्थक निपात (but/however)
शक्याःpossible (to be)
शक्याः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate)
TypeAdjective
Rootशक्य (कृदन्त; शक्, यत्/ण्यत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — 'possible/able (to be done)'
क्षयम्destruction
क्षयम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
नेतुम्to bring (about)
नेतुम्:
Prayojana/Anukriya (Infinitival complement)
TypeIndeclinable
Rootनी (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive) — 'to lead/bring'
समुद्र-अन्तर्हिताःhidden in the ocean
समुद्र-अन्तर्हिताः:
Karta-viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक) + अन्तर्हित (कृदन्त; अन्तर्+धा, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सप्तमी-तत्पुरुषार्थः — 'hidden within the ocean'
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ निपात (indeed/for)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
समुद्रस्यof the ocean
समुद्रस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
क्षयेin (the matter of) destruction
क्षये:
Adhikarana (Topic/Condition)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — 'in/at the destruction'
बुद्धिःa plan/idea
बुद्धिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भवद्भिःby you
भवद्भिः:
Kartr̥/Agent (in passive sense)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन — 'by you (all)'
परिचिन्त्यताम्let (it) be thought out
परिचिन्त्यताम्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि+चिन्त् (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोगार्थः — 'let it be considered'

Unspecified (context-dependent; a counselor/adviser figure addressing a group respectfully)

Concept: When direct confrontation is impossible, remove the shelter that empowers wrongdoing; reshape conditions rather than only fighting symptoms.

Application: If a harmful pattern persists because it is ‘hidden’ in a supportive environment, change the environment—habits, access, routines, peer context—so the pattern cannot survive.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a tense council, a wise adviser points toward a vast map-like vision of the ocean, explaining that the Kālakeyas cannot be slain while concealed within it. The devas, newly resolute, imagine the impossible: the ocean receding, seabed revealed, hidden enemies exposed under a blazing, purifying light.","primary_figures":["Counselor/adviser figure","assembled Devas"],"setting":"Celestial strategy council with a hovering ‘cosmic diagram’ of the ocean; distant horizon where waters might withdraw.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sunlit gold","cerulean blue","sandstone beige","crimson","smoky violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: adviser addressing devas with a raised hand; a gold-embossed circular vignette shows the ocean drying—waves turning into patterned bands, seabed revealed; lavish gold leaf on halos and the ‘cosmic diagram,’ rich reds/greens, ornate borders with conch-disc motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant council scene with a floating ocean-diagram like a translucent mandala; devas’ faces show dawning resolve; soft dawn tones, delicate brushwork, airy composition, refined gestures emphasizing strategic clarity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-outlined adviser and devas in symmetrical arrangement; stylized ocean as layered blue bands with a revealed sandy base; strong yellows/reds/greens with controlled blues; temple-wall narrative framing with floral borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central council framed by intricate floral borders; above, a decorative panel of the ocean receding with stylized waves and exposed seabed; deep blues and gold, lotus and conch motifs, rhythmic patterning that turns strategy into sacred design."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["firm mridangam strokes (soft)","temple bells (sporadic)","wind over water","conch shell (decisive accent)"]}

Sandhi Resolution Notes: समुद्रांतर्हिता = समुद्र + अन्तर्हिताः; बुद्धिर्भवद्भिः = बुद्धिः + भवद्भिः।

FAQs

It says the target cannot be destroyed because it is hidden in the ocean, so one should instead think of a plan to dry up (or eliminate) the ocean itself.

It implies being concealed inside the ocean—protected by a vast medium—so direct attack is ineffective.

It highlights strategic thinking: when direct means fail due to protective conditions, one must reassess and address the underlying shelter or cause rather than forcing an impossible approach.