Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice and the Manifestation of Sarasvatī

with Tīrtha-Merit Teachings

तथैवाप्सरसो दिव्या उपनृत्यंति तं विभुं । धातार्यमा च सविता वरुणोंशो भगस्तथा

tathaivāpsaraso divyā upanṛtyaṃti taṃ vibhuṃ | dhātāryamā ca savitā varuṇoṃśo bhagastathā

అలాగే దివ్య అప్సరసలు ఆ విభువు సన్నిధిలో నర్తిస్తారు; ధాతా, ఆర్యమా, సవితృ, వరుణ, అంశ, భగ కూడా (ఆయనను) ఆరాధిస్తారు।

tathālikewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (रीति/समुच्चयार्थ): ‘thus/likewise’
evaindeed
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण/emphasis particle)
apsarasaḥApsarases
apsarasaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootapsaras (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
divyāḥdivine
divyāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (qualifies apsarasaḥ)
upanṛtyantidance near/perform before
upanṛtyanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa + nṛt (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: उप-
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; सर्वनाम — ‘him’
vibhumthe all-pervading Lord
vibhum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvibhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; ‘the Lord’ (apposition to tam)
dhātāDhātā (name)
dhātā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdhātṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नाम (Dhātā)
aryamāAryamā (name)
aryamā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaryaman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नाम (Aryamā)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक/conjunction)
savitāSavitā (name)
savitā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsavitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नाम (Savitā)
varuṇaḥVaruṇa (name)
varuṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvaruṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नाम (Varuṇa)
aṃśaḥAṃśa (name)
aṃśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaṃśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नाम (Aṃśa)
bhagaḥBhaga (name)
bhagaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhaga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नाम (Bhaga)
tathāalso
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयार्थ): ‘also/likewise’

Narrator (Purāṇic narration; specific dialogue speaker not explicit in this single verse)

Concept: All excellences—beauty, rhythm, authority—find their proper fulfillment when offered in homage to the Supreme.

Application: Redirect admiration (for beauty, power, status) toward gratitude and worship; let culture and celebration become remembrance rather than distraction.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Apsarases whirl in synchronized dance, their anklets casting tiny sparks of light across a polished celestial floor. Behind them stand the Āditya-like deities—Dhātā, Aryamā, Savitṛ, Varuṇa, Aṃśa, Bhaga—hands folded or holding emblems, all oriented toward the unseen yet overwhelming presence of the Vibhū at the hall’s center.","primary_figures":["Apsarases (divine dancers)","Dhātā","Aryamā","Savitṛ","Varuṇa","Aṃśa","Bhaga","Vishnu (as Vibhū, central presence)"],"setting":"Celestial court with lotus pillars, pearl curtains, and a central sanctum-like dais; garlands suspended in midair.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["moonstone white","gold","coral red","peacock green","deep ultramarine"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu enthroned with a towering gold halo; foreground apsarases in dynamic dance poses with flowing silk, gem-studded anklets; behind them Dhātā, Aryamā, Savitṛ, Varuṇa, Aṃśa, Bhaga in regal stance with ornate crowns; lavish gold leaf, rich reds and greens, intricate jewelry, symmetrical court architecture.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Graceful apsarases dancing on a terrace with delicate linework; the deities arranged in a gentle arc, refined expressions; soft twilight sky gradients, subtle lotus motifs, cool palette with restrained gold accents, lyrical movement captured in flowing drapery.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Bold outlines; apsarases with stylized dance mudrās; Vishnu central with characteristic eyes; Varuṇa with water-pot emblem; strong red/yellow/green palette, temple-wall framing bands, ornamental lotus borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Central lotus-aura for Vishnu; ring of dancing apsarases like a rāsa-mandala but Vishnu-centered; ornate floral borders, peacocks and lotus vines; deep blue background with gold highlights and intricate textile patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["anklet bells (ghunghru)","mridangam/tabla tāla","hand cymbals","conch shell (soft)","crowd hush of a divine court"]}

Sandhi Resolution Notes: tathaiva apsarasaḥ → tathā + eva + apsarasaḥ; upanṛtyaṃti → upa + nṛtyanti (orthographic nasalization in some editions); varuṇoṃśaḥ → varuṇaḥ + aṃśaḥ.

A
Apsarases
D
Dhātā
A
Aryamā
S
Savitṛ
V
Varuṇa
A
Aṃśa
B
Bhaga

FAQs

They are prominent Vedic deities, many counted among the Ādityas (solar/divine order-keepers). The verse depicts them honouring the supreme figure being praised in the narrative.

It portrays a cosmic scene of reverence: celestial performers (Apsarases) and major deities together offer honour, implying the superiority and universal lordship of the addressed “vibhu” (mighty Lord).

Even exalted beings participate in respectful worship and service; the verse models humility and orderly devotion—recognizing a higher principle worthy of honour.