Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Rudra’s Removal of Brahmahatyā; Kapālamocana and Avimukta Māhātmya; Origins of Nara and Karṇa

link to Arjuna/Karna query

सतोयांबुदनिर्घोषं श्रुत्वा वाक्यं हरेर्हरः । शशिसूर्याग्निनयनः शशिशेखरशोभितः

satoyāṃbudanirghoṣaṃ śrutvā vākyaṃ harerharaḥ | śaśisūryāgninayanaḥ śaśiśekharaśobhitaḥ

జలభరిత మేఘగర్జనవలె నినదించే హరి వాక్యమును విని హరుడు (శివుడు) చంద్ర-సూర్య-అగ్ని సమ నేత్రములు గలవాడై, శిరస్సుపై చంద్రశేఖర శోభతో అలంకృతుడై నిలిచెను।

sa-toya-ambuda-nirghoṣamthundering like water-laden clouds
sa-toya-ambuda-nirghoṣam:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of karma
TypeAdjective
Rootsa (स) + toya (तोय) + ambuda (अम्बुद) + nirghoṣa (निर्घोष) (प्रातिपदिक-समूह)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); tatpuruṣa-samāsa (तत्पुरुष): 'having the roar of water-bearing clouds' used as adjective to 'vākyaṃ'
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriyā (क्रिया) (pūrvakāla-kriyā)
TypeVerb
Root√śru (धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), 'having heard'; expresses prior action (पूर्वक्रिया)
vākyamstatement, words
vākyam:
Karma (कर्म) of 'śrutvā'
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
hareḥof Hari (Viṣṇu)
hareḥ:
Sambandha (सम्बन्ध) (genitive relation)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
haraḥHara (Śiva)
haraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
śaśi-sūrya-agni-nayanaḥwhose eyes are moon, sun, and fire
śaśi-sūrya-agni-nayanaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of 'haraḥ'
TypeAdjective
Rootśaśin (शशिन्) + sūrya (सूर्य) + agni (अग्नि) + nayana (नयन) (प्रातिपदिक-समूह)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); bahuvrīhi-samāsa (बहुव्रीहि): 'he whose eyes are (like) moon, sun, and fire' (three-eyed)
śaśi-śekhara-śobhitaḥadorned with the moon as crest
śaśi-śekhara-śobhitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of 'haraḥ'
TypeAdjective
Rootśaśin (शशिन्) + śekhara (शेखर) + śobhita (शोभित) (प्रातिपदिक-समूह)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: 'adorned with a moon-crest'; 'śobhita' as past passive participle used adjectivally

Narrator (describing Śiva’s response after hearing Viṣṇu/Hari)

Concept: True hearing (śravaṇa) of Hari’s words transforms the listener into a vessel of stillness and awe; divine speech is portrayed as potent as a rain-cloud’s roar.

Application: Practice attentive listening to sacred teaching; let the mind become ‘three-eyed’—discerning past, present, and consequence—before acting.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Śiva stands motionless after hearing Hari’s cloud-deep proclamation, his three eyes shining as moon, sun, and fire—cool, blazing, and consuming—while the crescent moon crowns his matted locks. The atmosphere vibrates like monsoon thunder, yet the moment is hushed with reverence.","primary_figures":["Hara (Śiva)","Hari (Viṣṇu)"],"setting":"A celestial court of misty clouds and faint lotus constellations; Śiva in the foreground, Viṣṇu slightly elevated or radiant behind, suggesting the source of the ‘cloud-voice’.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["storm-cloud indigo","silver moonlight","solar gold","ember orange","ash white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: foreground Śiva with tripuṇḍra, rudrākṣa, tiger-skin drape, crescent moon in hair; three eyes rendered as moon-sun-fire jewels; background Viṣṇu haloed in gold leaf, speech implied by stylized cloud-scrolls; rich maroons and greens, heavy gold ornamentation, embossed halos.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: monsoon sky with layered blue-gray clouds; Śiva’s serene face and luminous third eye; delicate depiction of crescent moon and matted locks; Viṣṇu’s presence suggested by a soft aureole and gentle gesture; cool palette with precise brushwork.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, iconic frontal Śiva with exaggerated expressive eyes; the three eyes symbolically colored (white-gold-red); crescent moon crisp; background cloud motifs and lotus medallions; saturated reds/yellows/greens with deep indigo accents.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Viṣṇu aura radiating outward into cloud patterns; Śiva respectfully placed, adorned with crescent; ornate floral borders, lotus clusters, peacocks at corners; deep blue ground with gold highlights, devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["distant thunder","low temple drum (mridang)","conch shell (soft)","wind through clouds"]}

Sandhi Resolution Notes: satoyāṃbudanirghoṣaṃ = sa + toya + ambuda + nirghoṣam; harerharaḥ = hareḥ + haraḥ; śaśisūryāgninayanaḥ is a multi-member compound; śaśiśekharaśobhitaḥ = śaśiśekhara + śobhitaḥ.

H
Hari (Vishnu)
H
Hara (Shiva)

FAQs

This verse is not a tīrtha/geography passage; it is a narrative-description (iconographic) moment focusing on Śiva’s appearance and his hearing of Hari’s words.

By portraying attentive reception of Hari’s words and reverent depiction of Śiva, the verse supports a devotional mood where divine speech is powerful and the deities are presented in mutual regard rather than rivalry.

The implied lesson is receptivity and respect: hearing sacred counsel (vākyam) with attention, and recognizing harmony between divine powers rather than cultivating sectarian antagonism.