Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

The Greatness of the Ancestors: Ekoddiṣṭa Śrāddha, Āśauca Rules, and Sapiṇḍīkaraṇa

श्रूयते च पुरा मोक्षं प्राप्ताः कौशिकसूनवः । पंचभिर्जन्मसंबंधैः प्राप्ता ब्रह्मपरं पदम्

śrūyate ca purā mokṣaṃ prāptāḥ kauśikasūnavaḥ | paṃcabhirjanmasaṃbaṃdhaiḥ prāptā brahmaparaṃ padam

ప్రాచీనకాలంలో కౌశికుని కుమారులు మోక్షాన్ని పొందారని శ్రవణముంది. ఐదు జన్మల సంబంధబంధాల ద్వారా వారు బ్రహ్మ యొక్క పరమపదాన్ని చేరుకున్నారు.

śrūyateit is heard/said
śrūyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगः ‘श्रूयते’ = ‘it is heard/it is said’
caand
ca:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
purāformerly, long ago
purā:
Modifier (कालवाचक)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: formerly)
mokṣamliberation
mokṣam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmokṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
prāptāḥ(they) attained
prāptāḥ:
Kriya/Predicate (कर्तृवाचक-क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√āp (धातु) → prāpta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्तरि ‘having attained’
kauśikasūnavaḥsons/descendants of Kauśika
kauśikasūnavaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkauśika (प्रातिपदिक) + sūnu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कौशिकस्य सूनवः)
paṃcabhiḥby/with five
paṃcabhiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootpañcan (संख्या-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; संख्याविशेषणम्
janmasaṃbandhaiḥby the connections/relations of birth
janmasaṃbandhaiḥ:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootjanman (प्रातिपदिक) + saṃbandha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (जन्मनः सम्बन्धाः)
prāptāḥ(they) attained
prāptāḥ:
Kriya/Predicate (कर्तृवाचक-क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√āp (धातु) → prāpta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; पुनरुक्त-क्रियापद
brahmaparamsupreme as Brahman / Brahman-supreme
brahmaparam:
Modifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + para (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः (ब्रह्म एव परम्)
padamstate, abode, position
padam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Not specified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).

Concept: Liberation can be attained through a long karmic and relational continuity—‘five-birth connections’—suggesting that dharma and saṃskāras mature over time into brahma-pada.

Application: Do not despair at slow progress: sustained dharma, remembrance, and devotion create long arcs of transformation; cultivate relationships and vows that elevate rather than bind.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A visionary montage: five translucent vignettes arranged like lotus petals, each showing the same souls in different births—student, householder, ascetic, devotee, and finally a radiant liberated form dissolving into a vast light. At the center, a subtle thread (sūtra) connects the scenes, symbolizing ‘pañca-janma-sambandha’ culminating in the supreme Brahman-state.","primary_figures":["Kauśika’s sons (as recurring souls across births)","A symbolic Brahman/Paramapada radiance"],"setting":"Mythic, non-literal space—lotus-petal mandala containing five life-scenes; cosmic background with faint stars and sacred geometry.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["cosmic indigo","pearlescent white","lotus magenta","aureate gold","smoky violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central radiant mandala of Brahman with heavy gold leaf, surrounded by five petal-panels depicting successive births of the same figures (student with palm-leaf, householder with offerings, ascetic with staff, devotee with lamp, final liberation as merging light); ornate borders, gem-like highlights, rich reds and greens framing the cosmic indigo field.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical multi-panel composition like a flower—five delicate scenes with soft landscapes (gurukula, village, forest, temple courtyard, luminous sky), connected by a thin golden thread; refined faces, cool palette, subtle washes, poetic sense of time passing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined lotus-mandala with five compartments, each showing a stylized life-stage; central bright circular aura for brahma-pada; strong red/yellow/green pigments with black contours, temple-wall symmetry and iconographic clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: large central lotus with five petals, each petal containing a miniature narrative of a life-stage; intricate floral borders, deep blue ground with gold detailing, auspicious motifs (bells, lamps, vines) emphasizing spiritual culmination."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft conch swell at ‘brahma-paraṃ padam’","wind-like hush","distant temple bell"]}

Sandhi Resolution Notes: पंचभिर्जन्मसंबंधैः = पंचभिः + जन्मसंबंधैः; ब्रह्मपरं = ब्रह्म + परम् (समास/सन्धि)।

K
Kauśika (as progenitor, via 'kauśikasūnavaḥ')
B
Brahman

FAQs

The phrase literally means “the sons/descendants of Kauśika.” Identifying the exact individuals requires the surrounding narrative context of Sṛṣṭikhaṇḍa 10.

It points to karmic and relational continuity across multiple lifetimes—suggesting that spiritual progress (and conditions leading to liberation) can mature through associations and actions carried over through successive births.

It denotes the highest goal—realization of, or attainment of, the supreme state associated with Brahman (ultimate reality), used as a Purāṇic expression for final liberation.