Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Instruction on All Dharma

in the context of Rāma’s Aśvamedha

ऋषय ऊचुः । ब्राह्मणेन सदा कार्यं यजनाध्ययनादिकम् । वेदान्पठित्वा विरजो नैव गार्हस्थ्यमाविशेत्

ṛṣaya ūcuḥ | brāhmaṇena sadā kāryaṃ yajanādhyayanādikam | vedānpaṭhitvā virajo naiva gārhasthyamāviśet

ఋషులు పలికిరి—బ్రాహ్మణుడు సదా యజ్ఞకర్మలు, వేదాధ్యయనం మొదలైనవి చేయవలెను. వేదాలు చదివి వైరాగ్యమొందినవాడు గార్హస్థ్యాశ్రమంలో ప్రవేశించకూడదు.

ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
ब्राह्मणेनby a brāhmaṇa
ब्राह्मणेन:
Kartr̥/Agent (by/for a brāhmaṇa)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
सदाalways
सदा:
Kriya-Visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
कार्यम्to be done, duty
कार्यम्:
Karya/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootकृ (धातु) + यत् (प्रत्यय) / कार्य (प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (यत्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय (what is to be done)
यजनाध्ययनादिकम्sacrifice, study, and the like
यजनाध्ययनादिकम्:
Karma/Content (कर्म/विषय)
TypeNoun
Rootयजन (प्रातिपदिक) + अध्ययन (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक) + क (प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (यजनं च अध्ययनं च) + ‘आदि’ (etc.)
वेदान्the Vedas
वेदान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
पठित्वाhaving studied
पठित्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु) + त्वा (प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकाल (having studied/read)
विरजःfree from impurity/passion
विरजः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविरज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘रजः-रहितः’ (free from passion/impurity)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
एवindeed/at all
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
गार्हस्थ्यम्householder stage (gṛhastha-āśrama)
गार्हस्थ्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगार्हस्थ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
आविशेत्should enter
आविशेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + विश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Ṛṣis (sages)

Concept: For a brāhmaṇa, continual engagement in yajña and Vedic study is primary; after mastering Veda and attaining dispassion, one should avoid entering household life (a strong renunciant-leaning prescription).

Application: Maintain regular study and disciplined practice; cultivate dispassion before taking on commitments that intensify attachment; if not literal renunciation, adopt ‘inner renunciation’—simplicity, restraint, and service.

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A senior sage instructs with calm firmness, pointing toward a Vedic altar where sacred fire burns steadily, while a young brāhmaṇa student holds a palm-leaf text close to his chest. In the background, the threshold of a household (symbolic doorway) is shown but left unentered, emphasizing the counsel toward restraint and renunciation.","primary_figures":["ṛṣi spokesperson","brāhmaṇa student","Rāma (as respectful witness, optional)"],"setting":"Hermitage with a śrauta-style altar, ladles, samidh bundles, and a study corner with manuscripts; a symbolic house doorway at the edge of the scene.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["fire orange","ash gray","palm-leaf tan","white cotton","deep green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: sage teaching beside a glowing yajña-kuṇḍa, student with manuscript, gold leaf flames and halos, rich reds/greens, ornate ritual implements, a stylized doorway motif at the border indicating ‘not entering gārhasthya’.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet hermitage pedagogy with delicate fire details, soft greens and browns, refined expressions, a subtle symbolic house threshold painted at the margin, emphasizing restraint and study.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines around the fire altar and teaching gestures, warm reds/yellows/greens, stylized manuscript and ritual ladles, mural symmetry conveying discipline and rule-based life.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central yajña fire with decorative borders, repeated manuscript motifs like a pattern, deep blue/green ground with gold accents, floral frames suggesting purity and order rather than festivity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"authoritative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["crackling sacred fire","measured Vedic chant undertone","wooden ladle taps","forest silence","occasional bell"]}

Sandhi Resolution Notes: यजनाध्ययनादिकम् = यजन + अध्ययन + आदिकम् (समास); नैव = न + एव; गार्हस्थ्यमाविशेत् = गार्हस्थ्यम् + आविशेत्

FAQs

It prescribes continual engagement in yajña (sacrificial/ritual duty), adhyayana (Vedic study), and allied religious obligations.

“Viraja” indicates freedom from rajas—passion, restlessness, and desire—suggesting a disposition inclined toward restraint and renunciation.

It emphasizes disciplined learning and ritual responsibility, and presents renunciation (not entering householder life) as appropriate for one who has become inwardly detached after mastering sacred knowledge.