Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Ravana’s Austerities, the Gods’ Refuge, and the Decree of Rama’s Incarnation

कुंभकर्णोऽपि कृतवांस्तपः परमदुश्चरम् । विभीषणस्तु धर्मात्मा चचार परमं तपः

kuṃbhakarṇo'pi kṛtavāṃstapaḥ paramaduścaram | vibhīṣaṇastu dharmātmā cacāra paramaṃ tapaḥ

కుంభకర్ణుడును అత్యంత దుష్కరమైన తపస్సు చేశాడు; ధర్మాత్ముడైన విభీషణుడు పరమ తపశ్చర్యను ఆచరించాడు।

कुंभकर्णःKumbhakarna
कुंभकर्णः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुम्भकर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि-समास
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअप्यर्थक-अव्यय (also)
कृतवान्performed
कृतवान्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्तवतु-कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तपःausterity
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
परमदुश्चरम्extremely difficult to perform
परमदुश्चरम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक) + दुश्चर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय (परमं च तत् दुश्चरं च)
विभीषणःVibhishana
विभीषणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविभीषण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (but/indeed)
धर्मात्माrighteous-souled
धर्मात्मा:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि (धर्मः आत्मा यस्य)
चचारpractised/performed
चचार:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
परमम्supreme
परमम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तपः-विशेषण
तपःausterity
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Unspecified narrator (contextual Purāṇic narration)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: कुंभकर्णोऽपि = कुंभकर्णः + अपि; कृतवांस्तपः = कृतवान् + तपः (न् + त → न्त); विभीषणस्तु = विभीषणः + तु.

K
Kumbhakarṇa
V
Vibhīṣaṇa

FAQs

It highlights that even powerful figures like Kumbhakarṇa undertook severe penance, while Vibhīṣaṇa—defined by righteousness—pursued the highest austerity, linking spiritual attainment with both effort (tapas) and moral character (dharma).

The epithet dharmātmā emphasizes that his austerity is grounded in ethical integrity and devotion to dharma, distinguishing the quality and intention of his tapas from mere ascetic power.

Purāṇas commonly present tapas as a potent spiritual discipline, but they also stress that its highest form is aligned with dharma; the verse juxtaposes intense effort with righteous disposition to convey that both matter in spiritual life.