Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

The Greatness of the Gaṇḍakī River and the Śālagrāma Stone

अनेकप्राणिहत्याकृत्परस्वे निरतः सदा । सदा रागादिसंयुक्तः कामक्रोधादिसंयुतः

anekaprāṇihatyākṛtparasve nirataḥ sadā | sadā rāgādisaṃyuktaḥ kāmakrodhādisaṃyutaḥ

అతడు అనేక ప్రాణుల హత్య చేసినవాడు, ఎల్లప్పుడూ పరధనంలో ఆసక్తుడు, మరియు రాగాది—కామక్రోధాదులతో—నిత్యం సంయుక్తుడై ఉండెను।

अनेकप्राणिहत्याकृत्killer of many creatures
अनेकप्राणिहत्याकृत्:
विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootअनेक+प्राणि+हत्या+कृत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘कृत्’ = कृदन्त (क्विप्/क्तिन्-प्रायः agent ‘doer’) from कृ (to do); समासः—तत्पुरुष (अनेकप्राणि-हत्या-कृत् = doer of killing many beings)
परस्वेin others’ property
परस्वे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Domain: ‘in others’ property’)
TypeNoun
Rootपर+स्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (परस्य स्वम् = another’s property)
निरतःengaged/absorbed
निरतः:
विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootनि+रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘रत’ = कृदन्त (क्त) from रम् (to delight), with उपसर्ग नि- (engaged/absorbed)
सदाalways
सदा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (always)
सदाalways
सदा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (always)
रागादिसंयुक्तःassociated with passion and the like
रागादिसंयुक्तः:
विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootराग+आदि+संयुक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘संयुक्त’ = कृदन्त (क्त) from सम्+युज् (joined); समासः—तत्पुरुष (राग-आदि-सम्-युक्तः = connected with passion etc.)
कामक्रोधादिसंयुतःjoined with desire, anger, etc.
कामक्रोधादिसंयुतः:
विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootकाम+क्रोध+आदि+संयुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘संयुत’ = कृदन्त (क्त) from सम्+यु (युज्) (joined); समासः—तत्पुरुष (द्वन्द्व-पूर्वपद ‘काम-क्रोध’ + आदि + संयुत)

Unknown (context not provided; likely within the Pulastya–Bhīṣma dialogue frame typical of the Padma Purāṇa)

Concept: A life driven by killing, theft/greed for others’ wealth, and passions (desire/anger) is the profile of deep bondage—setting the stage for the astonishing power of Vaiṣṇava redemption.

Application: Audit one’s habits for subtle forms of harm, appropriation, and reactive anger; practice restraint, generosity, and devotional routines that cool rāga-dveṣa (japa, arcana, satsanga).

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A stark moral portrait: Śabara stands amid the aftermath of violence—discarded arrows, scattered belongings—his posture tense, eyes restless with craving and anger. Around him, shadowy personifications of rāga, kāma, and krodha coil like smoke, visually externalizing the inner forces that bind him, while a faint distant glow suggests the possibility of future purification.","primary_figures":["Śabara (hunter)","allegorical forms of Kāma and Krodha (shadowy personifications)"],"setting":"Forest clearing with signs of theft and harm; a dim path leading away toward an unseen sacred destination.","lighting_mood":"dramatic","color_palette":["charcoal black","rust red","smoky violet","dull gold","dark green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central hunter figure with intense expression; surrounding him, stylized shadow-figures of Kāma and Krodha as swirling motifs; gold leaf used to create a thin, distant halo-like hope on the horizon (a tiny Viṣṇu symbol); rich reds and dark greens with ornate border to heighten moral drama.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: psychological realism—subtle facial tension, delicate rendering of scattered goods; translucent smoke-forms representing passions; muted palette with a small luminous point in the distance; refined composition emphasizing inner conflict.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; passions depicted as patterned serpentine clouds; hunter’s stance rigid; strong red/yellow accents against dark background; symbolic conch/discus motif faintly behind to foreshadow Vaiṣṇava resolution.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: allegorical panel with ornate floral border; central dark figure of the hunter; surrounding motifs of thorny vines and smoky swirls for passions; tiny lotus and conch motifs embedded in the border as संकेत of eventual bhakti intervention; deep indigo and gold detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low drone","distant jackal call","rustle of leaves","single bell strike (punctuation)","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: अनेकप्राणिहत्याकृत्परस्वे = अनेकप्राणिहत्याकृत् + परस्वे; रागादिसंयुक्तः = राग-आदि-संयुक्तः; कामक्रोधादिसंयुतः = काम-क्रोध-आदि-संयुतः.

FAQs

The verse condemns violence toward living beings, coveting or pursuing others’ wealth, and being dominated by inner afflictions such as attachment (rāga), desire (kāma), and anger (krodha).

By listing harmful actions and overpowering passions, the verse sketches the causes of karmic accumulation—external wrongdoing and internal compulsion—both of which bind the person to suffering and repeated consequences.

It advises restraint in action (non-violence, non-stealing/greed) and restraint in mind (reducing attachment, desire, and anger), implying that ethical living requires both outer conduct and inner mastery.