The Vision of Rāma’s Royal Capital
and the Meeting at Nandigrāma
यो वल्कलं परीधत्ते जटां धत्ते शिरोरुहे । फलानां भक्षणमपि न कुर्याद्विरहातुरः
yo valkalaṃ parīdhatte jaṭāṃ dhatte śiroruhe | phalānāṃ bhakṣaṇamapi na kuryādvirahāturaḥ
వల్కలవస్త్రం ధరించి, శిరస్సుపై జటలను ధరించి, వియోగవేదనతో బాధపడేవాడు—ఫలాలను తినడమూ చేయకూడదు।
Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses; commonly framed within a Purāṇic dialogue such as Pulastya–Bhīṣma in the Padma Purāṇa).
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
Sandhi Resolution Notes: कुर्याद्विरहातुरः = कुर्यात् + विरहातुरः (द् + व् संधि)।
It describes outward marks of ascetic life (tapas/renunciation): wearing tree-bark clothing (valkala) and keeping matted hair (jaṭā) as symbols of austerity and withdrawal from worldly comfort.
The point is heightened restraint: a person overwhelmed by separation (viraha) and pursuing austerity should avoid even comparatively “pure” or minimal enjoyments like fruit, emphasizing discipline and single-mindedness.
Inner state should match outer practice: if one adopts ascetic signs, one should also cultivate genuine self-control and detachment, not merely perform renunciation externally.