Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

The Vision of Rāma’s Royal Capital

and the Meeting at Nandigrāma

कथयंतं मंत्रिवृद्धान्रामचंद्रकथानकम् । तदीय पदापाथोज मकरंदसुनिर्भरः

kathayaṃtaṃ maṃtrivṛddhānrāmacaṃdrakathānakam | tadīya padāpāthoja makaraṃdasunirbharaḥ

వృద్ధ మంత్రులు రామచంద్రుని కథను చెప్పుచుండగా, అతడు ఆ ప్రభువు పాదపద్మమకరందమనే అమృతరసంతో పూర్తిగా నిండిపోయెను।

कथयन्तम्telling, narrating
कथयन्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकथयन्त् (√कथ् धातु; शतृ-प्रत्यय, कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; वर्तमानकालिक परस्मैपदी शतृ-प्रत्ययान्त (present active participle)
मन्त्रिवृद्धान्the elder ministers
मन्त्रिवृद्धान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमन्त्रि + वृद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन; समासः—वृद्धाः मन्त्रिणः (कर्मधारय)
रामचन्द्रकथानकम्the story of Rāmacandra
रामचन्द्रकथानकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरामचन्द्र + कथानक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः—रामचन्द्रस्य कथानकम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
तदीयhis; belonging to him
तदीय:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतदीय (तद्-प्रातिपदिक + ईय-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; सम्बन्धवाचक विशेषण (possessive adjective)
पदापाथोजthe lotus of (his) feet
पदापाथोज:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपद + अपाथोज (अप्/आप् + थोज/थोजस्; प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; समासः—पदयोः अपाथोजम् (षष्ठी-तत्पुरुष); अपाथोज = अपां थोजम् ‘water-born’ = कमल (lotus)
मकरन्दसुनिर्भरःabundantly full of nectar/pollen
मकरन्दसुनिर्भरः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमकरन्द + सु- + निर्भर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; समासः—मकरन्देन सु-निर्भरः (तृतीया-तत्पुरुष; सु-उपसर्गेण विशेषित)

Pulastya (to Bhīṣma), contextual narrator voice

Concept: Hari-kathā is amṛta: hearing the Lord’s story fills the heart with the ‘pollen’ of His lotus-feet—devotion that intoxicates and purifies.

Application: Make daily time for sacred listening/reading; let the mind ‘drink’ one image—Hari’s lotus feet—until it becomes your inner fragrance.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: village

Visual Art Cues: {"scene_description":"A circle of aged ministers narrates Rāmacandra’s story, their faces calm and luminous, while Bharata sits utterly absorbed—eyes moist, posture softened—seeming to inhale an invisible fragrance. Above him, a visionary motif appears: a vast lotus of the Lord’s feet, shedding golden pollen like nectar that fills Bharata’s heart. The scene blends realism and mystic symbolism, showing kathā transforming sorrow into serene ecstasy.","primary_figures":["Bharata","aged ministers (mantri-vṛddhāḥ)","visionary lotus-feet of Rāma (symbolic)"],"setting":"Nandigrāma council-āśrama with a small pādukā shrine; overlay of a celestial lotus-foot vision in the sky/inner space.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["honey gold","lotus pink","deep indigo","sandalwood beige","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Bharata seated before a pādukā shrine, ministers chanting; above, a stylized pair of lotus-feet on a blooming padma emitting gold leaf ‘pollen’ particles; heavy gold leaf work for the pollen, halos, and shrine, rich reds/greens, gem-studded ornaments on symbolic elements, ornate borders emphasizing sacred nectar imagery.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tender interior scene with ministers reciting; Bharata’s face refined with quiet tears; a translucent visionary lotus-foot motif floating like a cloud-vision, delicate stippling for pollen, cool mountain-like palette with warm golden highlights, lyrical naturalism and subtle mysticism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic ministers in rhythmic arrangement, Bharata centered; bold outlines and natural pigments; a large stylized lotus-foot emblem above with patterned pollen dots; temple-wall aesthetic with red/yellow/green dominance and deep indigo accents, sacred symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral borders and abundant lotus motifs; central devotional scene of Bharata listening, with a grand lotus-foot emblem raining golden pollen; deep blue background, intricate gold detailing, peacocks and vines framing the kathā-circle, Nathdwara-inspired devotional opulence."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft mantra-like chanting","tanpura drone","temple bells (distant)","gentle wind","silence after key phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: मन्त्रिवृद्धान्रामचन्द्रकथानकम् = मन्त्रिवृद्धान् + रामचन्द्रकथानकम्; (पाठे) पदापाथोज = पद-अपाथोज (समास); मकरन्दसुनिर्भरः = मकरन्द + सु-निर्भरः

R
Rāmacandra

FAQs

Śravaṇa (devotional hearing): the verse shows that listening to Rāmacandra’s story fills the listener with the blissful essence of devotion to the Lord’s lotus feet.

It conveys the concentrated sweetness of divine grace—devotional relish (bhakti-rasa)—that arises from contact with, or remembrance of, the Lord’s feet through sacred narration.

It implies that wise elders and ministers should nourish society through dharmic narration and remembrance of ideal exemplars like Rāma, shaping hearts through uplifting speech rather than mere politics.