Śatrughna’s Entry into Ahicchatrā
Temptation of Sumada and the Goddess’s Boon
स्वामिंश्चिरं प्रतीक्षेऽहं हयस्यागमनं प्रति । कामाक्षाकथितं पूर्वं जातं संप्रति तत्तथा
svāmiṃściraṃ pratīkṣe'haṃ hayasyāgamanaṃ prati | kāmākṣākathitaṃ pūrvaṃ jātaṃ saṃprati tattathā
హే స్వామీ, హయా రాక కోసం నేను చాలా కాలంగా ఎదురుచూస్తున్నాను. కామాక్షా ముందుగా చెప్పినది ఇప్పుడు యథాతథంగా నిజమైంది.
Unspecified (context needed to identify the exact speaker within the Adhyaya’s dialogue)
Concept: Patience and fidelity to divine guidance bear fruit; truth (satya) manifests in time.
Application: Hold steady when guidance is clear; avoid forcing outcomes—prepare, wait, and act when the time ripens.
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: temple
Visual Art Cues: {"scene_description":"A devoted attendant addresses Śatrughna with folded hands, eyes bright with relief: the long-awaited arrival has occurred exactly as Kāmakṣā foretold. In the background, a subtle vision of the goddess’s sanctum appears—lamp flames steady, a yantra-like aura suggesting prophecy and fulfillment.","primary_figures":["Śatrughna","devoted attendant/messenger","Goddess Kāmakṣā (visionary presence)"],"setting":"A palace corridor opening toward a shrine alcove; brass lamps, garlands, and a distant temple doorway hint at Kāmakṣā’s seat.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["lamp gold","deep violet","rose pink","turquoise","smoky gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śatrughna receiving the message, attendant in añjali, a faint but radiant Kāmakṣā shrine in the background with gold leaf halos and lamp flames, rich reds/greens, gem-studded ornaments, ornate archways and floral borders emphasizing prophecy fulfilled.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet nocturnal palace-shrine threshold, delicate expressions of patient joy, cool blues and violets, soft lamplight, a subtle divine apparition of Kāmakṣā rendered with lyrical restraint and fine brushwork.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized shrine of Kāmakṣā with saturated reds/yellows/greens, attendant speaking with expressive eyes, Śatrughna calm and centered, mural-panel composition with symbolic aura motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional message scene framed by lotus borders, deep blue night ground with gold highlights, stylized shrine elements, peacocks and floral creepers, a gentle visionary presence of the goddess integrated into the textile-like composition."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["temple bells","night insects","soft conch in distance","oil lamp crackle","silence"]}
Sandhi Resolution Notes: स्वामिंश्चिरम् → स्वामिन् + चिरम्; प्रतीक्षेऽहम् → प्रतीक्षे + अहम्; हयस्यागमनम् → हयस्य + आगमनम्; कामाक्षाकथितम् is a ṣaṣṭhī-tatpuruṣa compound; तत्तथा → तत् + तथा.
It highlights patient waiting and the fulfillment of a previously spoken statement—what Kāmakṣā foretold has occurred exactly as said.
Yes: it underscores steadiness (patient waiting) and trust in truthful speech or foretelling, suggesting that events unfold according to what has been rightly declared.
The verse addresses someone as “svāmin” (master), but the provided excerpt does not include surrounding narration; the exact speaker and addressee require the preceding/following verses of Adhyaya 13.