Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Śatrughna’s Entry into Ahicchatrā

Temptation of Sumada and the Goddess’s Boon

गत्वाथ सेवकस्तत्र ज्ञात्वा वृत्तांतमादितः । निवेदयामास नृपं महाराजन्यसेवितम्

gatvātha sevakastatra jñātvā vṛttāṃtamāditaḥ | nivedayāmāsa nṛpaṃ mahārājanyasevitam

తర్వాత సేవకుడు అక్కడికి వెళ్లి, మొదటినుంచి జరిగిన సమస్త వృత్తాంతాన్ని తెలుసుకొని, మహారాజకుల సేవలతో పరివృతుడైన రాజుకు అన్నిటినీ నివేదించాడు।

गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formसम्बन्ध/अनन्तर-अव्यय (conjunctive particle: then)
सेवकःthe servant
सेवकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसेवक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
ज्ञात्वाhaving learned/ascertained
ज्ञात्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive)
वृत्तान्तम्the account/news
वृत्तान्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवृत्तान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
आदितःfrom the beginning
आदितः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोग/क्रियाविशेषण (adverbial: from the beginning)
निवेदयामासreported, informed
निवेदयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + विद् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative sense: ‘reported/informed’)
नृपम्to the king
नृपम्:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
महाराजन्यसेवितम्served by great nobles/royal men
महाराजन्यसेवितम्:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootमहा + राजन्य + सेवित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषणम् (नृपम्); समासः—तत्पुरुषः (महाराजन्यैः सेवितः)

Narrator (third-person narration within the Pātāla-khaṇḍa dialogue frame)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: city

Sandhi Resolution Notes: गत्वाथ = गत्वा + अथ; सेवकस्तत्र = सेवकः + तत्र; वृत्तांतमादितः = वृत्तान्तम् + आदितः; महाराजन्यसेवितम् = महा + राजन्य + सेवितम् (समास/सन्धि)।

FAQs

A servant goes, learns the events in full from the beginning, and then reports the complete account to the king in his royal court.

It indicates the king is “served/attended by great royal nobles,” i.e., surrounded by prominent kṣatriyas or high-ranking royal attendants.

It emphasizes careful fact-finding (knowing the matter “from the beginning”) before reporting to authority—valuing accuracy, completeness, and responsible communication.