Previous Verse
Next Verse

Shloka 77

The Meeting with Puṣkala’s Wife

तत्रापश्यन्निजां भार्यां पतिव्रतपरायणाम् । किंचित्स्वदर्शनाद्धृष्टां भर्तृदर्शनलालसाम्

tatrāpaśyannijāṃ bhāryāṃ pativrataparāyaṇām | kiṃcitsvadarśanāddhṛṣṭāṃ bhartṛdarśanalālasām

అక్కడ అతడు తన భార్యను చూశాడు—పతివ్రతాధర్మంలో నిబద్ధురాలైన ఆమె. అతని దర్శనంతో ఆమె కొంత పులకించి, భర్త దర్శనానికి ఆకులమైంది.

तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Locative sense/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
अपश्यत्saw
अपश्यत्:
क्रिया (Verb/predicate)
TypeVerb
Root√पश् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
निजाम्his own
निजाम्:
विशेषण (Adjective to object)
TypeAdjective
Rootनिज (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (भार्याम्)
भार्याम्wife
भार्याम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पतिव्रतपरायणाम्devoted to her husband’s vow (chastity/devotion)
पतिव्रतपरायणाम्:
विशेषण (Adjective to wife)
TypeAdjective
Rootपति + व्रत + परायण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—पतिव्रते परायणा (सप्तमी/तत्पुरुष-भावः)
किंचित्somewhat
किंचित्:
क्रियाविशेषण (Degree modifier)
TypeIndeclinable
Rootकिंचित् (अव्यय)
Formपरिमाण/अल्पार्थक-अव्यय (adverb: somewhat)
स्वदर्शनात्from (his) own sight/appearance
स्वदर्शनात्:
अपादान (Ablative cause/source)
TypeNoun
Rootस्व + दर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; समासः—स्वस्य दर्शनम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
हृष्टाम्delighted
हृष्टाम्:
विशेषण (Participial adjective)
TypeAdjective
Root√हृष् (धातु) (क्त/भूतकृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (भार्याम्)
भर्तृदर्शनलालसाम्eager to see her husband
भर्तृदर्शनलालसाम्:
विशेषण (Adjective to wife)
TypeAdjective
Rootभर्तृ + दर्शन + लालसा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—भर्तुः दर्शनस्य लालसा यस्याः (षष्ठी-तत्पुरुष)

Narrator (context not specified in the provided excerpt; likely within the Pulastya–Bhīṣma dialogue framework of the Padma Purāṇa)

Concept: Pativrata-niṣṭhā (steadfast marital fidelity) is portrayed as a vow-like spiritual discipline that refines love into dharma.

Application: Treat commitments as vrata: cultivate loyalty, restraint, and reverence in relationships; let affection be guided by responsibility and truthfulness.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A quiet chamber scene of reunion: the husband pauses at the threshold while his pativratā wife turns toward him, eyes bright with restrained joy. Her posture is modest yet eager, conveying dharma-infused affection rather than mere passion.","primary_figures":["devoted wife (pativratā)","husband (returning householder/warrior)"],"setting":"Interior of a refined ancient home with carved pillars, a small lamp altar, and lotus motifs on textiles; a doorway framing the husband’s arrival.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lotus pink","sandalwood beige","deep maroon","antique gold","indigo shadow"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a pativratā wife in rich silk stands near a brass oil lamp and small Vishnu altar, turning toward her husband at the doorway; gold leaf halos subtly behind both as dharma’s radiance, ornate jewelry, ruby-green textiles, embossed floral borders, gem-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate domestic reunion in a palace chamber, delicate facial expressions, the wife’s shy smile and uplifted eyes, soft textiles with lotus patterns, cool twilight tones, fine linework, minimalistic yet lyrical interior architecture.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined figures with expressive eyes; the wife’s pativratā dignity emphasized through poised stance, warm red-yellow-green palette, lamp glow reflecting on ornaments, stylized lotus and creeper motifs on the wall.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional domestic tableau framed by lotus borders and floral vines; subtle Vaishnava cues like a small Shaligrama or Vishnu lamp in the corner, deep blue and gold accents, intricate textile patterns, peacocks perched near the window lattice."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft anklet chime","temple bells (distant)","night insects","oil lamp crackle","gentle silence"]}

Sandhi Resolution Notes: तत्रापश्यन् = तत्र + अपश्यत् (नकार-लोप/छन्दसि); किंचित्स्वदर्शनात् = किंचित् + स्वदर्शनात्; स्वदर्शनाद्धृष्टाम् = स्वदर्शनात् + हृष्टाम् (त् + ह → द्ध).

FAQs

It highlights pativratā-dharma—steadfast fidelity and devotion of a wife to her husband, presented as a moral and spiritual ideal.

It conveys a gentle, restrained joy—she becomes slightly thrilled or brightened upon seeing her husband.

It implies that inner discipline, loyalty, and sincere affection within household life can be forms of dharma, worthy of praise in Purāṇic narratives.