Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Instruction to Śatrughna and the Mobilization for Rāma’s Aśvamedha

ब्रह्मचर्यव्रतधरो मृगशृंगपरिग्रहः । तत्कर्म कारयामास रामः परपुरंजयः

brahmacaryavratadharo mṛgaśṛṃgaparigrahaḥ | tatkarma kārayāmāsa rāmaḥ parapuraṃjayaḥ

బ్రహ్మచర్యవ్రతాన్ని ధరించి, చిహ్నంగా మృగశృంగాన్ని ధరించిన పరపురంజయుడు శ్రీరాముడు ఆ కర్మను విధివిధానంగా చేయింపజేశాడు।

ब्रह्मचर्यव्रतधरःobserving the vow of celibacy
ब्रह्मचर्यव्रतधरः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootब्रह्मचर्य + व्रत + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; बहुपद-तत्पुरुषः (ब्रह्मचर्यस्य व्रतं धरति)
मृगशृङ्गपरिग्रहःholding a deer-horn
मृगशृङ्गपरिग्रहः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमृग + शृङ्ग + परिग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; तत्पुरुषः (मृगशृङ्गस्य परिग्रहः = having/holding a deer-horn)
तत्कर्मthat rite
तत्कर्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् + कर्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्; सर्वनाम-तत्पुरुषः (तत् कर्म = that act/rite)
कारयामासcaused (it) to be done
कारयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचनम्; णिच्-प्रयोजक (causative)
रामःRama
रामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्
परपुरंजयःconqueror of enemy cities
परपुरंजयः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर + पुर + जि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; उपपद-तत्पुरुषः (परस्य पुरं जयति)

Narrator (contextual; specific dialogue speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: Vrata and brahmacarya empower ritual efficacy; self-restraint is the kingly form of tapas.

Application: Adopt periodic disciplines (celibacy, moderation, truthfulness) to strengthen intention and reduce impulsive harm.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Rāma appears not as a triumphant conqueror but as a consecrated vratin—calm-eyed, restrained, bearing a deer’s horn emblem as a sign of ritual discipline. Around him, attendants prepare offerings while sages watch, the scene emphasizing inner control over outer power.","primary_figures":["Rāma","attendant priests","watching sages"],"setting":"Consecration area beside the yajña pavilion; ritual implements laid out; a deer-horn emblem (mṛgaśṛṅga) prominently displayed as a vrata-sign.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sandalwood beige","forest green","copper brown","royal blue","pale gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Rāma as a vratin with deer-horn emblem, standing in a consecrated yajña space, gold leaf aura, richly patterned dhoti and ornaments subdued by ascetic restraint, priests and vessels arranged symmetrically, ornate border with traditional motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: slender, disciplined Rāma holding or wearing the mṛgaśṛṅga emblem, soft dawn light over a quiet pavilion, delicate foliage and distant hills, refined expressions conveying restraint and resolve, cool greens and gentle blues.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized Rāma with bold outlines and large eyes, deer-horn emblem highlighted, ritual paraphernalia in rhythmic patterns, warm reds and yellows balanced with green, temple-wall compositional clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central figure Rāma in devotional posture with vrata emblems, floral borders and lotus motifs, deep blue ground with gold detailing, surrounding priests and auspicious symbols arranged like a ceremonial tableau."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft mridanga pulse","mantra undertone","birds at dawn","gentle bell chimes"]}

Sandhi Resolution Notes: तत्कर्म = तत् + कर्म; परपुरंजयः = पर + पुरम् + जयः (म् लोपः, अनुस्वारः); समासपदानि बहुपद-तत्पुरुषाः।

R
Rāma

FAQs

It presents Rāma as observing brahmacarya (disciplined continence) and acting with ritual propriety, commissioning a specific act/rite to be performed.

Literally, it means “one who has taken/holds a deer’s horn.” In such contexts it can indicate a ritual implement, emblem, or ascetic marker associated with a vow or rite.

The verse highlights disciplined self-restraint (vrata/brahmacarya) and deliberate, duty-oriented action—power joined with restraint and adherence to prescribed conduct.