Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

The Glory of Lamp-Donation

in Kārttika

मूषकोऽग्निभयात्तत्र वेगेनापि पलायितः । आखोश्च सकलं पापं विनष्टं कृपया हरेः

mūṣako'gnibhayāttatra vegenāpi palāyitaḥ | ākhośca sakalaṃ pāpaṃ vinaṣṭaṃ kṛpayā hareḥ

అగ్నిభయంతో ఆ ఎలుక అక్కడి నుండి వేగంగా పారిపోయెను; శ్రీహరి కృపవల్ల దాని సమస్త పాపములు నశించెను.

मूषकःthe mouse
मूषकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमूषक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अग्निभयात्from fear of fire
अग्निभयात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक) + भय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (अग्नेः भयम्); नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Place/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: 'there')
वेगेनwith speed
वेगेन:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootवेग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle: 'also/even')
पलायितःfled
पलायितः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootपलाय् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकालिक-क्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
आखोःof the mouse
आखोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआखु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
सकलम्entire
सकलम्:
Karma (Qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; पापम् इति विशेषण
पापम्sin
पापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
विनष्टम्was destroyed
विनष्टम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + नश् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकालिक-क्त कृदन्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; पापम् इति कर्मणि-भाव (sin was destroyed)
कृपयाby (the) grace
कृपया:
Karana (Means/Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
हरेःof Hari
हरेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन

Unspecified (narratorial voice within the Adhyaya context)

Concept: Hari’s compassion can annihilate accumulated sin even in non-human beings when they come into contact with His worship—grace is not constrained by status or intention.

Application: Do not despair over past mistakes; create devotional contact points (lamp, nāma, prasāda) and trust gradual purification—grace can work through unexpected moments.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"The mouse bolts away from the flaring lamp, its tiny body a blur against the stone floor. Behind it, a translucent dark cloud—symbolizing accumulated sin—shatters into sparks that rise and vanish into the steady flame before Hari, as if compassion itself were visible.","primary_figures":["Mouse (mūṣaka)","Ghee lamp (dīpa)","Lord Hari (icon/altar presence as compassionate witness)"],"setting":"Temple threshold and sanctum edge; scattered flower petals and grains; faint incense smoke","lighting_mood":"divine radiance emerging from lamp flame","color_palette":["warm gold","ash gray","lotus white","ruby red","deep teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dynamic mouse fleeing in the foreground; behind it, stylized black pāpa-cloud breaking into golden particles drawn toward the lamp; Hari’s icon with a gentle gold-leaf aura; ornate temple floor patterns, rich reds and greens, embossed gold borders emphasizing ‘kṛpā’ as luminous motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical interior scene with the mouse mid-run; the ‘sin’ shown as delicate ink-wash shadow dissolving into tiny golden dots; calm Hari icon in the background; subtle light gradients and refined detailing of petals and incense.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold, symbolic depiction—mouse in swift curve, flame as a large stylized form; pāpa as dark serpentine band breaking apart; Hari’s compassionate face with large eyes; warm yellow-red dominance with green accents and strong outlines.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative vignette at the bottom border—mouse running; central lamp and Hari shrine surrounded by lotus motifs; pāpa-cloud transformed into golden petals; intricate floral borders, deep blue background, gold highlights and symmetrical ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["soft conch","temple bells fading","quick scurry","steady flame hum","silence after movement"]}

Sandhi Resolution Notes: मूषकोऽग्निभयात् = मूषकः + अग्निभयात्; वेगेनापि = वेगेन + अपि; आखोश्च = आखोः + च.

H
Hari

FAQs

It emphasizes Hari’s (Viṣṇu’s) compassion as a force that can eradicate accumulated pāpa (sin/negative karma), highlighting grace alongside karma.

The incident illustrates that even an ordinary creature, in a moment of fear and movement within a sacred/divinely protected context, can become a recipient of divine mercy—suggesting grace is not restricted by status.

It encourages reliance on divine compassion while implying that proximity to the divine (Hari) and sincere turning away from danger/adharma can lead toward purification and moral transformation.