Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

The Glory of Truthful Oaths and Keeping One’s Promise

Satya & Pratijñā

सूत उवाच । एवं ब्रुवति श्रीकृष्णे विमानं स्वर्णनिर्मितम् । आगतं हरिगणैर्युक्तं सर्वत्र गरुडध्वजम्

sūta uvāca | evaṃ bruvati śrīkṛṣṇe vimānaṃ svarṇanirmitam | āgataṃ harigaṇairyuktaṃ sarvatra garuḍadhvajam

సూతుడు పలికెను—శ్రీకృష్ణుడు ఇలా పలుకుచుండగా స్వర్ణనిర్మిత విమానం వచ్చెను; హరిగణములతో కూడి, సర్వత్ర గరుడధ్వజమును ధరించినది.

सूतःSūta (the narrator)
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
ब्रुवति(when) he was speaking
ब्रुवति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
श्रीकृष्णेin/with regard to Śrī Kṛṣṇa
श्रीकृष्णे:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्रीकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; ‘श्री’ + ‘कृष्ण’ (विशेषण-विशेष्यभाव)
विमानम्an aerial chariot
विमानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
स्वर्णनिर्मितम्made of gold
स्वर्णनिर्मितम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वर्ण (प्रातिपदिक) + निर्मित (कृदन्त; √मा/मि ‘निर्मा’ धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), ‘स्वर्णेन निर्मितम्’ (तृतीया-तत्पुरुष)
आगतम्arrived
आगतम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ-गम् (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त)
हरिगणैःwith the hosts of Hari
हरिगणैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; ‘हरेः गणाः’ (षष्ठी-तत्पुरुष)
युक्तम्joined/attended (by)
युक्तम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त)
सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसर्वत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
गरुडध्वजम्having Garuḍa as its banner
गरुडध्वजम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगरुड (प्रातिपदिक) + ध्वज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘गरुडः ध्वजः यस्य’ इति बहुव्रीह्यर्थे प्रचलितं, परन्तु रूपतः षष्ठी-तत्पुरुषसमास (गरुडस्य ध्वजः)

Sūta

Concept: When the Lord is invoked through devotion and righteous speech, divine assistance manifests—Hari’s attendants arrive to carry the devotee beyond ordinary fate.

Application: Cultivate steady nāma-smaraṇa and truthful speech; see devotional practice as a living relationship where grace can ‘arrive’ unexpectedly in crises.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"As Śrī Kṛṣṇa speaks, the sky parts and a radiant golden vimāna descends, its Garuḍa banner snapping in a wind that smells of heavenly blossoms. Hari’s attendants, luminous and jewel-adorned, hover around it like living mantras, casting a protective circle over the scene.","primary_figures":["Śrī Kṛṣṇa","Hari-gaṇa (Viṣṇu’s attendants)","Garuḍa emblem (on the banner)"],"setting":"Open sky above a sacred assembly—either a forest clearing or palace courtyard—where the discourse is taking place.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["molten gold","sapphire blue","pearl white","ruby red","turquoise"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śrī Kṛṣṇa in the foreground with ornate crown and halo, a massive gold-leaf vimāna descending behind, Garuḍa-dhvaja prominently displayed, Hari-gaṇas with gem-studded ornaments and silk garments, heavy gold embellishment, rich reds/greens, symmetrical temple-arch framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical sky scene with a golden vimāna descending over a calm landscape, delicate clouds, refined Kṛṣṇa figure speaking, attendants rendered with subtle translucence, cool blues and soft gold washes, fine linework on the Garuḍa banner.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined Kṛṣṇa with characteristic eyes, stylized golden vimāna with patterned panels, Garuḍa emblem in strong iconographic form, attendants in rhythmic poses, red-yellow-green palette with black contours, temple-wall compositional density.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central descending vimāna framed by lotus and floral borders, deep indigo sky with gold stars, Garuḍa banner as a decorative motif, attendant figures arranged like a mandala, intricate textile patterns, peacocks and lotuses at the margins, Krishna-centered devotional focus."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell (distant)","celestial drums (mṛdaṅga-like)","wind through banners","temple bells","a sudden hush of awe"]}

Sandhi Resolution Notes: सूत उवाच → सूतः उवाच (विसर्गलोप/पदविभाग); हरिगणैर्युक्तं → हरिगणैः युक्तम् (विसर्ग + य्); ब्रुवति श्रीकृष्णे (सप्तमी-सम्बन्धः) ।

S
Sūta
Ś
Śrī Kṛṣṇa
H
Hari (Viṣṇu)
G
Garuḍa

FAQs

The speaker is Sūta, presenting the episode in a third-person narrative frame typical of Purāṇic storytelling.

Garuḍa-dhvaja is a standard emblem of Hari/Viṣṇu, signaling divine authority, protection, and the unmistakable presence of Vaiṣṇava power and grace.

The verse underscores that divine assistance and auspicious signs manifest at pivotal moments; devotion to Hari is portrayed as being supported by His attendants and symbols of protection.