Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

The Glory of Tulasī and Dhātrī (Āmalakī): Protection from Yama and Attainment of Vaikuṇṭha

तुलसीमूलदेशेऽपि स्थितं वारि द्विजोत्तम । गृह्णाति मस्तके भक्त्या पापी याति हरेर्गृहम्

tulasīmūladeśe'pi sthitaṃ vāri dvijottama | gṛhṇāti mastake bhaktyā pāpī yāti harergṛham

హే ద్విజోత్తమా! తులసి మూలదేశంలో నిలిచిన నీటినైనా పాపి భక్తితో శిరస్సుపై ధరించితే, అతడు హరి ధామాన్ని పొందుతాడు।

तुलसीमूलदेशेat the place of the tulasī root
तुलसीमूलदेशे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतुलसी (प्रातिपदिक) + मूल (प्रातिपदिक) + देश (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष ('place of the tulasī-root'), पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle: 'also/even')
स्थितम्placed/standing
स्थितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; अत्र प्रथमा (vāri इति विशेष्यस्य विशेषणम्)
वारिwater
वारि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवारि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; अत्र द्वितीया (गृह्णाति इति कर्म)
द्विजोत्तमO best of the twice-born
द्विजोत्तम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय ('best among twice-born'), पुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
गृह्णातिtakes
गृह्णाति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
मस्तकेon (his) head
मस्तके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमस्तक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
पापीa sinner
पापी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
यातिgoes
याति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
हरेःof Hari
हरेः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
गृहम्home/abode
गृहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; गत्यर्थे कर्म (destination)

Unspecified (narrative voice addressing a brāhmaṇa: “dvijottama”)

Concept: Even a sinner can be uplifted through simple, faith-filled contact with Tulasi-sanctified water; devotion transforms the smallest act into liberation-oriented grace.

Application: Keep a clean vessel near Tulasi; offer water to Tulasi, then with reverence touch a drop to the head while remembering Hari; pair with a short mantra (e.g., ‘oṃ namo nārāyaṇāya’).

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"A repentant sinner kneels before a Tulasi-vṛndāvana, lifting a small copper spoon of water that has rested at Tulasi’s roots and gently touching it to his head. The air shimmers with a soft Vishnu aura, as if Vaikuṇṭha’s doorway is opening through compassion rather than achievement.","primary_figures":["Tulasi plant (with subtle goddess presence)","A penitent devotee (pāpī)","Optional: Vishnu’s faint four-armed silhouette in radiance"],"setting":"Home courtyard shrine with Tulasi in a raised brick altar, copper lota, small lamp, and simple garland.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["copper bronze","emerald green","soft gold","smoke-grey","white jasmine"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: close-up devotional scene of Tulasi-vṛndāvana with gold leaf aura, devotee touching Tulasi-root water to the head, ornate copper vessels, rich maroon and green textiles, Vishnu’s subtle haloed presence above, traditional South Indian shrine details and decorative borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtyard with delicate architectural lines, Tulasi leaves finely detailed, devotee in humble posture, soft evening lamp glow, a faint celestial radiance suggesting Hari’s abode, cool greens and warm gold highlights.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized Tulasi altar, bold outlines of devotee gesture (water to head), warm red-yellow-green palette, Vishnu aura as a circular mandala behind, temple-wall symmetry and ornamental motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Tulasi altar framed by lotus and floral borders, deep blue background with gold accents, small Krishna/Vishnu emblem above, devotee’s gesture emphasized, peacocks at corners, intricate vine patterns echoing Tulasi leaves."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["soft bell","water poured into copper vessel","quiet mantra hum","night breeze through leaves"]}

Sandhi Resolution Notes: तुलसीमूलदेशेऽपि = तुलसीमूलदेशे + अपि; हरेर्गृहम् = हरेः + गृहम् (विसर्ग-सन्धि: ः + ग → र्ग).

T
Tulasī
H
Hari (Viṣṇu)

FAQs

It describes reverently taking water that has been kept near the roots of the Tulasī plant and placing it on one’s head as an act of devotion.

The verse highlights that devotion (bhaktyā)—rather than status or prior purity—can transform even a sinner, leading to Hari’s abode.

Reverence for sacred symbols (Tulasī) and sincere devotional intent are presented as powerful means of purification and spiritual uplift.