Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

The Greatness of Worshiping Rādhā and Dāmodara

Kārttika Observances and Their Fruit

ऊर्जे स्नानपरान्प्रातर्नर्मदायां च वैष्णवान् । तत्र नद्यां स्त्रियश्चापि राधादामोदरं द्विज

ūrje snānaparānprātarnarmadāyāṃ ca vaiṣṇavān | tatra nadyāṃ striyaścāpi rādhādāmodaraṃ dvija

ఊర్జ (కార్తీక) మాసంలో ఉదయాన్నే నర్మదలో స్నానానికి తత్పరమైన వైష్ణవులను ఆమె చూసింది; ఓ ద్విజా, అదే నదిలో స్త్రీలూ రాధా-దామోదరులను పూజించుచున్నారు।

ऊर्जेin the month of Ūrjā
ऊर्जे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootऊर्ज (प्रातिपदिक; ऊर्ज्/ऊर्जा-शब्दः)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन; मास-नाम (in Ūrjā/Ūrja month)
स्नानपरान्those devoted to bathing
स्नानपरान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootस्नान-पर (प्रातिपदिक: स्नान + पर)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन; विशेषण (devoted to bathing)
प्रातर्in the morning
प्रातर्:
Kriya-visheshana (Temporal adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रातर् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
नर्मदायाम्in the Narmadā (river)
नर्मदायाम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
वैष्णवान्Vaiṣṇavas (devotees of Viṣṇu)
वैष्णवान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवैष्णव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Deictic location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
नद्याम्in the river
नद्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन
स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-शब्दः (particle: also/even)
राधादामोदरम्Rādhā and Dāmodara
राधादामोदरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराधा-दामोदर (प्रातिपदिक: राधा + दामोदर)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; द्वन्द्व-समासः (Rādhā and Dāmodara as a pair)
द्विजO brāhmaṇa
द्विज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses)

Concept: Ūrja/Kārttika dawn snāna and Vaiṣṇava worship—especially of Rādhā-Dāmodara—constitute a high-merit seasonal discipline.

Application: During Kārttika, rise before sunrise, bathe (or symbolically cleanse), chant Dāmodarāṣṭaka/Viṣṇu-nāma, and offer a simple lamp or flowers with a vow of restraint.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"At first light in Kārttika, the Narmadā flows wide and silver, its banks crowded with Vaiṣṇavas stepping into the water with folded hands. Nearby, women in bright saris offer flowers and lamps to a small shrine or image of Rādhā-Dāmodara, their reflections trembling in the river as conches echo across the mist.","primary_figures":["Vaiṣṇava devotees","women worshippers","Rādhā","Dāmodara (Krishna)"],"setting":"Narmadā riverbank at dawn with ghāṭa steps, small altars, tulasī pots, and pilgrims’ cloth bundles","lighting_mood":"misty dawn with divine radiance","color_palette":["river-silver","saffron","lotus pink","peacock blue","smoke-gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Narmadā ghāṭa at dawn with devotees bathing; central framed icon of Rādhā-Dāmodara on a small altar; gold leaf on the deities’ crowns, conch motifs, and lamp flames; rich reds/greens with gem-like highlights and ornate borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate dawn mist over the Narmadā; slender figures with refined faces entering the water; women offering flowers to Rādhā-Dāmodara; cool blues and grays with warm saffron accents, lyrical ripples and distant trees.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized river waves and bold outlines; Rādhā-Dāmodara depicted with characteristic eyes and jewelry; devotees in rhythmic rows on ghāṭa steps; strong red/yellow/green palette with temple-fresco composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: riverbank festival tableau with lotus borders; Rādhā-Dāmodara centered, surrounded by devotees, lamps, and floral garlands; deep blues and gold, peacocks and cows at the margins, intricate patterns on garments and water."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","conch shell","temple bells","soft mantra murmurs","dawn birds"]}

Sandhi Resolution Notes: स्नानपरान्प्रातर् = स्नानपरान् + प्रातर् (न् + प्र → न्प्र). स्त्रियश्चापि = स्त्रियः + च + अपि (ः + च → श्च).

Ū
Ūrja (Kārttika)
N
Narmadā
V
Vaiṣṇavas
R
Rādhā
D
Dāmodara (Kṛṣṇa)

FAQs

It highlights the Narmadā as a major Vaiṣṇava tīrtha where dawn bathing is practiced, especially during the sacred month of Ūrja (Kārttika).

By foregrounding Vaiṣṇavas devoted to ritual bathing and the worship of Rādhā–Dāmodara, it frames tīrtha-practice as an expression of loving devotion to Viṣṇu/Kṛṣṇa.

The verse implicitly commends disciplined sacred routine—rising early, bathing, and worship—showing that steady devotional practice is open to all, including women, within the tīrtha setting.