Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

The Lakṣmī–Nārāyaṇa Vow Narrative

Puṣya Thursday Observance and the Ethics of Fortune

शास्त्रोक्तविधिना चक्रे सश्रद्धं च सभक्तितः । त्रिवारे परिपूर्णे तु तुर्यवारे समागते

śāstroktavidhinā cakre saśraddhaṃ ca sabhaktitaḥ | trivāre paripūrṇe tu turyavāre samāgate

శాస్త్రోక్త విధానమున ప్రకారం శ్రద్ధా భక్తులతో ఆ కర్మను ఆచరించాడు. మూడు సార్లు పూర్తయ్యాక నాలుగవసారి సమయం వచ్చింది.

शास्त्रscripture
शास्त्र:
Samasa-member (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootशास्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter/नपुं), प्रातिपदिक-रूप; समासाङ्ग in शास्त्रोक्तविधिना
उक्तsaid/prescribed (in)
उक्त:
Samasa-member (समासाङ्ग)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) → उक्त (कृदन्त/PPP) (प्रातिपदिक-रूप)
Formकृदन्तः क्त-प्रत्ययान्त (PPP/क्त); समासाङ्ग in शास्त्रोक्त (तत्पुरुषः: शास्त्रे उक्तः)
विधिनाby the method prescribed in the scriptures
विधिना:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine/पुं), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/तृतीया), एकवचन (Singular/एकवचन); समासः शास्त्रोक्त-विधि (तत्पुरुषः) + तृतीया
चक्रेdid, performed
चक्रे:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect/लिट्), प्रथम-पुरुष (3rd person/प्रथम), एकवचन (Singular/एकवचन); आत्मनेपद
सश्रद्धम्with faith
सश्रद्धम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial qualifier)
TypeAdjective
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक) with सह- (prefixal compound sense)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter/नपुं), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन (Singular/एकवचन); अव्ययीभावः सह+श्रद्धा → सश्रद्ध (with faith) (adjectival usage qualifying implied कर्म/व्रतम्)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (Conjunction/समुच्चय)
सभक्तितःwith devotion
सभक्तितः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootभक्ति (प्रातिपदिक) with सह-; तः (ablatival adverbial ending)
Formअव्ययीभाव-प्रायः (indeclinable/adverbial): सह+भक्ति → सभक्ति; तसिल्/तः-प्रत्यय (ablatival adverb) — 'with devotion/devoutly'
त्रिवारेon the third time/occasion
त्रिवारे:
Adhikarana (अधिकरण/Locative setting)
TypeNoun
Rootत्रि + वार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine/पुं), सप्तमी-विभक्ति (Locative/सप्तमी), एकवचन (Singular/एकवचन); द्विगु-समासः त्रि+वार (three times/third occasion)
परिपूर्णेwhen completed
परिपूर्णे:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपरि + पूर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine/पुं), सप्तमी-विभक्ति (Locative/सप्तमी), एकवचन (Singular/एकवचन); विशेषण of त्रिवारे
तुbut, then
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle/निपात) — contrast/emphasis
तुर्यवारेon the fourth occasion
तुर्यवारे:
Adhikarana (अधिकरण/Locative setting)
TypeNoun
Rootतुर्य + वार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine/पुं), सप्तमी-विभक्ति (Locative/सप्तमी), एकवचन (Singular/एकवचन); समासः तुर्य-वार (तत्पुरुषः: तुर्यः वारः = fourth occasion)
समागतेwhen it arrived
समागते:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसम् + आ + गम् (धातु) → समागत (कृदन्त/PPP) (प्रातिपदिक-रूप)
Formकृदन्तः क्त-प्रत्ययान्त (PPP/क्त), पुंलिङ्ग (Masculine/पुं), सप्तमी-विभक्ति (Locative/सप्तमी), एकवचन (Singular/एकवचन); विशेषण of तुर्यवारे — 'when (it) had arrived'

Narrator (context not provided to identify a named speaker with certainty)

Concept: Vrata bears fruit when performed with śāstra-vidhi, śraddhā, and bhakti, sustained across repeated cycles.

Application: Follow a consistent spiritual routine (japa, fasting, charity) with clear method and sincerity; track cycles and complete what you begin.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee performs the vow exactly as taught—arranging offerings in precise order, hands steady in mudrā, eyes softened by faith. Three completed cycles are symbolized by three neatly placed garlands or three lamps; as the fourth occasion arrives, the atmosphere thickens with auspicious expectancy, as if the unseen deity is drawing nearer.","primary_figures":["Vrata-performer (gender ambiguous or as narrative requires)","Vishnu (subtle presence via symbols: śaṅkha-cakra)","Attendant brāhmaṇa/priest (optional)"],"setting":"Home shrine or small temple mandapa with a low altar, kalasha, lamp, flowers, and ritual vessels; a clean floor with rangoli-like patterns.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lamp gold","saffron","deep blue","white jasmine","copper brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: devotee at a shrine performing śāstroktavidhi, fourfold cycle motif shown by four lamps (three lit, the fourth being lit), gold leaf on the altar and Vishnu symbols (conch, discus), rich reds/greens, ornate jewelry on deity icon, gem-studded borders, devotional solemnity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet interior shrine scene with delicate vessels and flowers, soft lamplight, cool shadows, refined hands in ritual gesture, three completed garlands and a fourth being prepared, lyrical minimalism emphasizing śraddhā and steadiness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized altar with kalasha and lamp, warm pigment blocks, devotee in profile with large serene eyes, rhythmic repetition of three-and-four lamp motifs, temple-wall panel composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: shrine scene framed by lotus borders and Vishnu emblems, deep blue ground with gold highlights, rows of lamps indicating cycles, intricate floral patterns, devotional atmosphere akin to a vrata-utsava tableau."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["temple bells","lamp crackle","soft conch shell","mantra murmurs","gentle silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: शास्त्रोक्तविधिना = शास्त्र + उक्त + विधिना; सश्रद्धम् = सह + श्रद्धम्; सभक्तितः = सह + भक्तितः; त्रिवारे = त्रि + वारे (द्विगु); तुर्यवारे = तुर्य + वारे.

FAQs

It emphasizes performing rites exactly as taught by śāstra (śāstroktavidhi), and doing so with both faith (śraddhā) and devotion (bhakti).

The verse marks a sequence in a repeated observance: three rounds/occasions are completed (trivāra), and then a decisive or notable fourth occurrence (turyavāra) arrives, indicating a transition to the next event in the narrative.

Discipline and sincerity matter: correct method (vidhi) should be joined with inner qualities—faith and devotion—rather than mechanical performance alone.