Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

The Lakṣmī–Nārāyaṇa Vow Narrative

Puṣya Thursday Observance and the Ethics of Fortune

सिंहद्वारमतिक्रम्य प्राह दौवारिकीं ततः । द्वारं जहि हि भो द्वारि नियुक्ते शुभलक्षणे

siṃhadvāramatikramya prāha dauvārikīṃ tataḥ | dvāraṃ jahi hi bho dvāri niyukte śubhalakṣaṇe

సింహద్వారాన్ని దాటి అతడు ద్వారపాలికను ఉద్దేశించి అన్నాడు—“ఓ ద్వారి, శుభలక్షణే, నియుక్తే! ద్వారం తెరువు, తెరువు.”

siṃha-dvāramthe lion-gate
siṃha-dvāram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsiṃha (प्रातिपदिक) + dvāra (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः (siṃhasya dvāram = lion-gate)
atikramyahaving crossed/passed
atikramya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootati-√kram (धातु) (क्रम्) + lyap (क्त्वा-प्रत्यय)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यपन्त), avyaya-kṛdanta; meaning: having crossed/after passing
prāhasaid
prāha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ah (धातु) (अह्/आह्)
FormLiṭ lakāra (लिट्, Perfect), Prathama puruṣa (3rd/प्रथम), Ekavacana (एकवचन); parasmaipada
dauvārikīmthe female door-keeper
dauvārikīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdauvārikī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
tataḥthen/thereupon
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (क्रियाविशेषण) of sequence
dvāramthe door
dvāram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdvāra (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
jahiopen/strike (i.e., unbar) the door
jahi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√han (धातु) (हन्)
FormLoṭ lakāra (लोट्, Imperative), Madhyama puruṣa (2nd/मध्यम), Ekavacana (एकवचन); parasmaipada
hiindeed/please
hi:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya; particle (निपात) of emphasis
bhoO!
bho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootbho (अव्यय)
FormAvyaya; vocative particle (सम्बोधन-निपात)
dvāriO door-keeper
dvāri:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvārin (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Sambodhana (Vocative/सम्बोधन), Ekavacana (एकवचन)
niyukteappointed/assigned
niyukte:
Viśeṣaṇa of Sambodhana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootni-√yuj (धातु) (युज्) + kta (क्त) → niyukta (प्रातिपदिक)
FormKta-participle (क्त-प्रत्ययान्त), Strīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Sambodhana (Vocative/सम्बोधन), Ekavacana (एकवचन); used adjectivally
śubha-lakṣaṇeO auspicious-marked one
śubha-lakṣaṇe:
Viśeṣaṇa of Sambodhana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक) + lakṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Sambodhana (Vocative/सम्बोधन), Ekavacana (एकवचन); कर्मधारयः (śubhāni lakṣaṇāni yasyāḥ)

An unnamed male visitor/supplicant (narrative voice reports his speech)

Concept: Access to power is mediated by guardianship; speech at thresholds should be firm yet aligned with auspicious conduct.

Application: When seeking entry—literal or metaphorical—combine clarity (state your purpose) with respect for roles and procedures.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"A towering gateway carved with lions rises before the visitor, its arch heavy with royal insignia. The supplicant strides past the threshold and addresses a vigilant female gatekeeper, whose posture signals both authority and duty.","primary_figures":["male visitor/supplicant","female gatekeeper (dauvārikī)"],"setting":"massive lion-carved palace gate, guard alcoves, hanging garlands, polished stone floor","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["stone gray","antique gold","scarlet","deep umber","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: monumental Siṃha-dvāra with embossed gold leaf lion motifs, the visitor in dynamic stance mid-speech, the dauvārikī adorned with traditional jewelry and a key-ring, rich reds and greens, ornate architectural borders and gem-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant arched gateway with stylized lion reliefs, subtle shading on stone, the visitor and gatekeeper rendered with refined expressions, cool palette with a hint of warm banner colors, narrative clarity and delicate brushwork.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines on the lion gate, saturated reds/yellows, the gatekeeper’s authoritative stance emphasized, simplified yet powerful forms, rhythmic decorative patterns on the arch and pillars.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: the lion gate framed by floral borders, symmetrical composition, deep blue ground with gold detailing, figures stylized and devotional, intricate motifs on banners and garlands."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["metallic clink of keys","guard’s staff tap","distant court drums","echo under the archway"]}

Sandhi Resolution Notes: siṃhadvāramatikramya → siṃha-dvāram + atikramya; teṣāṃ pada-vibhāgaḥ. No other mandatory sandhi splits.

U
Unnamed gatekeeper (dauvārikī)
L
Lion Gate (Siṃhadvāra)

FAQs

The speaker addresses a dauvārikī—an appointed female gatekeeper—requesting that she open the door.

“Siṃhadvāra” indicates a named or emblematic entrance—likely a prominent gateway—used to set the scene for a formal approach to an inner chamber or sacred precinct.

It models respectful address to someone performing duty (niyuktā), acknowledging auspiciousness (śubhalakṣaṇā) while making a direct request—an etiquette of approach in sacred or royal settings.