Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 24

Yayāti and Mātali on the Order of Divine Worlds, the Merit of Śiva’s Name, and the Unity of Śiva and Viṣṇu

इंद्रादेशात्समायातः सन्निधौ तव मानद । ऐंद्रमेनं पदं याहि पश्चाद्ब्राह्मं महेश्वरम्

iṃdrādeśātsamāyātaḥ sannidhau tava mānada | aiṃdramenaṃ padaṃ yāhi paścādbrāhmaṃ maheśvaram

ఇంద్రుని ఆజ్ఞవలన ఇతడు నీ సన్నిధికి వచ్చెను, హే మానద. ఇతనిని ముందుగా ఐంద్రపదమునకు నడిపి, తరువాత బ్రహ్మలోకమునకు, హే మహేశ్వరా.

इन्द्रादेशात्from Indra's command
इन्द्रादेशात्:
Apadana/Hetu (Source/Cause—अपादान/हेतु)
TypeNoun
Rootइन्द्र + आदेश (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष समास ('command of Indra'); पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
समायातःhaving come; arrived
समायातः:
Predicate (विधेय)
TypeVerb
Rootसम् + आ + या (धातु)
Formकृदन्त—भूतकृदन्त (past active participle), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
सन्निधौin the presence
सन्निधौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसन्निधि (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
तवof you; your
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
मानदO giver of honor
मानद:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमानद (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine); तत्पुरुष ('giver of honor')
ऐन्द्रम्Indra's; belonging to Indra
ऐन्द्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootऐन्द्र (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter); विशेषण (of पदम्)
एनम्this one; him
एनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद्/एनद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
पदम्state; position; abode
पदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
याहिgo
याहि:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Temporal (काल)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formकाल/क्रमवाचक-अव्यय (adverb of sequence)
ब्राह्मम्Brahmā's; pertaining to Brahman/Brahmā
ब्राह्मम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootब्राह्म (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter); विशेषण (of पदम् understood)
महेश्वरम्Maheśvara (Śiva)
महेश्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)

Unspecified (a narrator/participant addressing Maheśvara within the ongoing dialogue context of Bhūmi-khaṇḍa)

Concept: Even in divine realms, order (ājñā) and proper sequence of honor govern movement; merit can elevate one through graded worlds.

Application: Respect rightful authority and process; let spiritual progress be stepwise—discipline first, then higher contemplations—without impatience.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A messenger-like figure stands before Maheśvara, delivering Indra’s command with formal reverence. In the background, two luminous gateways appear: one opening to Indra’s jeweled svarga court, the other to the serene, lotus-filled Brahma-loka, indicating the ordered route of ascent.","primary_figures":["Shiva (Maheśvara)","A divine messenger/counselor","Indra (implied, in distant court)","A traveling soul/king (implied)"],"setting":"Threshold space between worlds—cloud terraces, celestial stairways, and two portal-arches marked by vajra and lotus symbols.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sky blue","vajra silver","sunrise gold","lotus white","amethyst"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Maheśvara seated with gold-leaf halo as a messenger bows and speaks; behind them two ornate arches—one with vajra motifs leading to Indra’s jeweled court, another with lotus motifs leading to Brahma-loka; rich reds/greens, embossed gold, gem-studded ornaments, symmetrical temple-arch framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: airy cloud-terrace scene with delicate portals; messenger gesturing toward the Indra-gate first, then the Brahma-gate; cool blues and lilacs, fine linework, subtle gold, distant celestial palaces rendered with miniature precision.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; Maheśvara prominent; messenger at side; two symbolic gateways with vajra and lotus emblems; warm red/yellow/green palette with blue cloud bands, temple mural borders and stylized ornaments.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative panel with ornate floral borders; two circular mandalas labeled by iconography—vajra for Indra, lotus for Brahmā; Maheśvara as central witness; deep blue background, gold detailing, stylized clouds and lotus vines."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["distant thunder (svarga)","conch shell (brief)","wind through clouds","courtly drums (soft)"]}

Sandhi Resolution Notes: इंद्रादेशात् = इन्द्रादेशात् (इन्द्र + आदेश + पञ्चमी); ऐंद्रमेनं = ऐन्द्रम् + एनम्; पश्चाद्ब्राह्मम् = पश्चात् + ब्राह्मम् (द्-आगम/सन्धि).

I
Indra
B
Brahmā
M
Maheśvara (Śiva)

FAQs

It mentions Indra’s realm (Aindra pada) first, followed by the Brahmā-world (Brāhma pada/loka).

“Maheśvara” is an epithet of Śiva, indicating the addressee is Śiva.

It highlights obedience to divine instruction and orderly guidance—acting according to higher command and proper sequence rather than personal impulse.