Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

Prayaga-mahatmya

Glory of Prayaga and the Magha Bath at Triveni

पश्चाच्चक्रिणि लीयंते प्रयागे माघमज्जिनः । उपस्पृशति यो माघे मकरार्के सितासिते ॥ ६३ ॥

paścāccakriṇi līyaṃte prayāge māghamajjinaḥ | upaspṛśati yo māghe makarārke sitāsite || 63 ||

ఆ తరువాత ప్రయాగంలో మాఘస్నానం చేసిన భక్తులు అంతిమంగా చక్రధారి శ్రీవిష్ణువులో లీనమవుతారు. మాఘమాసంలో సూర్యుడు మకరరాశిలో ఉన్నప్పుడు, శుక్లపక్షమో కృష్ణపక్షమో—ఎవడు పవిత్ర స్నానం చేస్తాడో, వాడు అదే పరమ ఫలాన్ని పొందుతాడు.

पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb: 'afterwards')
चक्रिणिin/at (the place/person) bearing a discus (cakrin)
चक्रिणि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootचक्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (locative singular); 'चक्रिणि' = चक्रिण्-शब्दस्य सप्तमी एकवचन
लीयन्तेmerge/are dissolved
लीयन्ते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootली (धातु) + य (यक्-प्रत्यय; कर्मणि/भावे प्रयोग)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोग: 'are dissolved/merge'
प्रयागेat Prayāga
प्रयागे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रयाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (locative singular)
माघ-मज्जिनःthose who bathe in Māgha
माघ-मज्जिनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमाघ + मज्जिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (genitive determinative): माघे मज्जन्ति इति 'माघमज्जिनः'
उपस्पृशतिtouches/does ritual sipping & touching (purificatory act)
उपस्पृशति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप + स्पृश् (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
यःwho (he who)
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम (relative pronoun)
माघेin the month of Māgha
माघे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमाघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (locative singular)
मकर-अर्केwhen the Sun is in Capricorn
मकर-अर्के:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमकर + अर्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: मकरस्य अर्कः (Sun in Capricorn) → 'मकरार्के' (locative)
सित-असितेin the bright and dark fortnights
सित-असिते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसित + असित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; द्वन्द्वसमासः (copulative): शुक्लकृष्णपक्षयोः (in the bright and dark fortnights)

Suta (narrating the Narada Purana’s Tirtha-Mahatmya section; dialogue context traditionally traces teachings through Narada’s lineage)

Vrata: Māgha-snāna (Māgha-vrata / Māgha-māsa observance)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu
P
Prayaga
M
Makara (Capricorn)

FAQs

It declares that Māgha स्नान (Māgha bathing) at Prayāga is a direct means to attain absorption in Viṣṇu (the Cakrin), presenting the tīrtha-rite as mokṣa-oriented purification.

By naming Viṣṇu as the final refuge and fruit of the vow, it frames the ritual act (snāna/upasparśa) as devotionally directed—an offering of body and mind toward the Cakrin.

Jyotiṣa (Vedic astrology/kalā-nirṇaya) is implied through the timing marker “makarārke”—the rite is emphasized when the sun transits Makara, and it applies across both śukla and kṛṣṇa pakṣas.