Previous Verse
Next Verse

Shloka 127

Prayaga-mahatmya

Glory of Prayaga and the Magha Bath at Triveni

पुत्रान्दारांश्च लभते धार्मिकान्रूपसंयुतान् । अधः शिरास्ततो धूममूर्द्धूबाहुः पिबेन्नरः ॥ १२७ ॥

putrāndārāṃśca labhate dhārmikānrūpasaṃyutān | adhaḥ śirāstato dhūmamūrddhūbāhuḥ pibennaraḥ || 127 ||

అతడు ధర్మముతోను సౌందర్యముతోను కూడిన కుమారులను భార్యను పొందుతాడు. తరువాత తల వంచి, చేతులు పైకెత్తి, ధూమాన్ని శ్వాసతో గ్రహించవలెను.

पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
दारान्wives
दारान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootदार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
लभतेobtains
लभते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
धार्मिकान्righteous
धार्मिकान्:
Karma-viśeṣaṇa (कर्म-विशेषण/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootधार्मिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषणम्
रूपसंयुतान्endowed with beauty
रूपसंयुतान्:
Karma-viśeṣaṇa (कर्म-विशेषण/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootरूप-संयुत (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; 'रूपेण संयुत' इति
अधःdownwards
अधः:
Gati (गति/Direction)
TypeIndeclinable
Rootअधः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of direction: downward)
शिराः(with) head
शिराः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; 'शिराः' इति प्रथमा-एकवचन-रूपम् (irregular stem)
ततःthen, from there
ततः:
Apadana (अपादान/Source)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (ablatival adverb: 'then/from there')
धूमम्smoke
धूमम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootधूम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ऊर्ध्व-बाहुःa man with arms raised upward
ऊर्ध्व-बाहुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootऊर्ध्व + बाहु (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहिः—'ऊर्ध्वौ बाहू यस्य सः'
पिबेत्should drink
पिबेत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Narada (teaching in a vrata/tirtha-phala sequence; traditional dialogue framework with Sanatkumara lineage)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

FAQs

The verse presents a phala-śruti (result statement) linking disciplined observance to auspicious household outcomes—virtuous progeny and a worthy spouse—followed by a brief ritual instruction emphasizing regulated conduct.

While not explicitly naming Vishnu-bhakti here, it reflects the Purāṇic pattern where devotional and dharmic observances (vrata/tirtha practice) yield both worldly welfare and a mind trained for higher devotion through restraint and prescribed action.

It chiefly reflects Kalpa (ritual procedure) through the instruction about posture and handling of dhūma (smoke) as part of a regulated rite, rather than grammar or astrology.