Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

The Vision of the Lord Granted to Rukmangada

Prepared to Slay His Son

समुद्यते तदा खङ्गे नृपेण नृपपुंगव । मोहिनी मोहसंयुक्ता पपात धरणीतले ॥ १५ ॥

samudyate tadā khaṅge nṛpeṇa nṛpapuṃgava | mohinī mohasaṃyuktā papāta dharaṇītale || 15 ||

హే నృపశ్రేష్ఠా! రాజు ఖడ్గాన్ని ఎత్తినప్పుడు, మోహంతో కమ్మబడిన మోహినీ భూమితలంపై పడిపోయింది॥१५॥

samudyatewhen (it was) raised
samudyate:
Adhikaraṇa (अधिकरण) (absolute construction)
TypeVerb
Rootud+yam (धातु) → samudyata (कृदन्त, क्त)
FormLocative absolute (सप्तमी-सम्बन्ध/सप्तमी-absolute): Saptamī (7th/सप्तमी), Ekavacana (एकवचन), Puṃliṅga/Napumsaka depending on khaṅga; agrees with khaṅge
tadāthen
tadā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormKāla-avyaya (काल-अव्यय)
khaṅgein/with the sword (raised)
khaṅge:
Adhikaraṇa (अधिकरण) (in locative absolute)
TypeNoun
Rootkhaṅga (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Saptamī (7th/सप्तमी), Ekavacana (एकवचन)
nṛpeṇaby the king
nṛpeṇa:
Karta (कर्ता) (agent of raising)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Ekavacana (एकवचन)
nṛpa-puṃgavaO bull among kings!
nṛpa-puṃgava:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa+puṃgava (प्रातिपदिक; नृप + पुंगव)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Sambodhana (8th/सम्बोधन), Ekavacana (एकवचन)
mohinīthe enchantress (Mohinī)
mohinī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmohinī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन)
moha-saṃyuktājoined with delusion; deluded
moha-saṃyuktā:
Karta (कर्ता) (as qualifier)
TypeAdjective
Rootmoha+saṃyukta (प्रातिपदिक; मोह + संयुक्त)
FormKta-participle (क्त), Strīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन); qualifies mohinī
papātafell
papāta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpat (धातु)
FormLiṭ (लिट्, perfect), Parasmaipada (परस्मैपद), Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Ekavacana (एकवचन)
dharaṇī-taleon the ground (surface of the earth)
dharaṇī-tale:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdharaṇī+tala (प्रातिपदिक; धरणी + तल)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Saptamī (7th/सप्तमी), Ekavacana (एकवचन)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

M
Mohinī
N
nṛpa (king)

FAQs

The verse highlights the fragility of मोह (moha, delusion): when confronted by decisive righteous action, the power of भ्रम/माया (confusion/illusion) collapses, symbolized by Mohinī falling to the ground.

Indirectly, it contrasts delusion with clarity: bhakti is sustained by विवेक (discernment) and steadfastness in dharma; when one stands firm, मोहिनी-like distractions lose their hold.

No specific Vedāṅga instruction is taught in this line; the practical takeaway is ethical—raja-dharma and the disciplined use of power against adharma, rather than a ritual/astrological rule.