Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

Dharmāṅgada’s Discourse (Dharmāṅgadopadeśa) in the Mohinī Episode

यद्ब्रवीति महीपाल मोहिनी जननी मम । तत्त्वया ह्यविचारेण कर्त्तव्यं वचनं ध्रुवम् ॥ ६७ ॥

yadbravīti mahīpāla mohinī jananī mama | tattvayā hyavicāreṇa karttavyaṃ vacanaṃ dhruvam || 67 ||

హే మహీపాలా! నా జనని మోహినీ ఏది చెప్పునో, దానిని నీవు సందేహం లేకుండా, ఆలోచనలో తడబాటు లేకుండా, తప్పక అమలు చేయవలెను.

यत्whatever/that which
यत्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun: “whatever/that which”)
ब्रवीतिsays
ब्रवीति:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
महीपालO protector of the earth (king)
महीपाल:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहीपाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
मोहिनीthe enchantress (Mohinī)
मोहिनी:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootमोहिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जननीmother
जननी:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootजननी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘मोहिनी’ इत्यस्य अप्पोजिशन (apposition)
ममmy
मम:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/षष्ठी), एकवचन
तत्that
तत्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अन्वयेन ‘तत् … कर्त्तव्यम्’
त्वयाby you
त्वया:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental/तृतीया), एकवचन
हिindeed/for
हि:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/कारणार्थक-निपात (particle: “indeed/for”)
अविचारेणwithout deliberation
अविचारेण:
करण (Karana/करण)
TypeNoun
Rootअविचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; नञ्-तत्पुरुष-निर्मित प्रातिपदिक (a-vicāra = non-deliberation)
कर्त्तव्यम्must be done
कर्त्तव्यम्:
विधेय (Predicate/विधेय)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + तव्यत्-प्रत्यय (कृदन्त)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/future passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भावे/कर्मणि: “is to be done/should be done”
वचनम्command/word
वचनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘कर्त्तव्यम्’ इत्यस्य कर्म/विषयः
ध्रुवम्certain/fixed
ध्रुवम्:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् ‘वचनम्’

Narrative voice within the Mohinī–king dialogue (a speaker addressing the king as 'mahīpāla')

Vrata: none

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

M
Mohinī

FAQs

It highlights dharma through unquestioning respect for a rightful authority—here, the mother’s instruction—presented as a firm duty (dhruvam) for a ruler.

While not directly about Vishnu-bhakti, it reinforces the bhakti-aligned virtue of humility and disciplined obedience, which supports steadiness in vows, worship, and dharmic conduct.

No specific Vedanga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught here; the practical takeaway is nīti/ācāra—prompt execution of a dharmic command without wavering.