Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

Kāṣṭhīlā-Ākhyāna: Ratnāvalī’s Return, Co-wife Dharma, and the Phālguna Propitiation

तद्वाक्यात्सहसा प्रेष्यैः समानीतं धनं शुभे । भर्ता समर्पयामास प्रीत्या युक्तोऽखिलं तदा ॥ ७९ ॥

tadvākyātsahasā preṣyaiḥ samānītaṃ dhanaṃ śubhe | bhartā samarpayāmāsa prītyā yukto'khilaṃ tadā || 79 ||

ఓ శుభే, ఆమె మాటతో సేవకులు వెంటనే ధనాన్ని తీసుకొచ్చారు. అప్పుడు భర్త ప్రేమతో నిండిపోయి ఆనందంగా ఆ సమస్త ధనాన్ని సమర్పించాడు.

तत्that (his)
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-सम्बन्धे (as first member of compound)
वाक्यात्from the command
वाक्यात्:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन
सहसाsuddenly/at once
सहसा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsahasā (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (adverb: suddenly/quickly)
प्रेष्यैःby the servants
प्रेष्यैः:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootpreṣya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन
समानीतम्brought/collected
समानीतम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-ā-√nī (नी धातु) + समानीत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (dhanam इत्यस्य विशेषण)
धनम्wealth
धनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootdhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
शुभेO auspicious one
शुभे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśubhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
भर्ताhusband
भर्ता:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
समर्पयामासoffered/presented
समर्पयामास:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootsam-√arp (अर्प् धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
प्रीत्याwith affection/joy
प्रीत्या:
Karaṇa (करण/Means)
TypeNoun
Rootprīti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
युक्तःendowed/connected (with)
युक्तः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√yuj (युज् धातु) + युक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle used adjectivally); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (bhartā इत्यस्य विशेषण)
अखिलम्entire/all
अखिलम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootakhila (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (dhanam)
तदाthen
तदा:
Adhikaraṇa (काल-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then/at that time)

Narada (narrating within the Uttara-Bhaga tirtha-mahatmya account; traditional dialogue frame with Sanatkumara is implied for Book 2)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It highlights that righteous action becomes spiritually potent when done promptly and wholeheartedly—wealth is not merely possessed but is to be offered in dharmic contexts with sincere goodwill.

Though not explicitly naming a deity here, the mood of prīti (loving willingness) models bhakti’s inner attitude: giving or supporting sacred aims is elevated when performed with affectionate, ungrudging intent.

No explicit Vedanga (e.g., Vyakarana, Jyotisha, Kalpa) instruction appears; the practical takeaway is ethical discipline for a gṛhastha—swift compliance with dharmic counsel and readiness for dana when required.