Kāṣṭhīlā-Ākhyāna: Ratnāvalī’s Return, Co-wife Dharma, and the Phālguna Propitiation
तयाहं प्रेरितः प्रागां त्वां विज्ञापयितुं प्रभो । अविप्लुताहं वदति मां जानातु समागताम् ॥ ११ ॥
tayāhaṃ preritaḥ prāgāṃ tvāṃ vijñāpayituṃ prabho | aviplutāhaṃ vadati māṃ jānātu samāgatām || 11 ||
ఆమె ప్రేరణతో, ప్రభో, నేను ముందుగానే మీకు తెలియజేయడానికి వచ్చాను. ఆమె అంటోంది—“నేను క్షేమంగా ఉన్నాను”; నేను ఇక్కడికి వచ్చానని దయచేసి తెలుసుకోండి.
Messenger/Narrator (a male speaker addressing a superior as 'Prabho')
Vrata: none
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: adbhuta
It highlights faithful communication and assurance of safety within a sacred narrative—an ethical tone of truthfulness, duty, and protection often found in tirtha-mahātmya episodes.
Indirectly, it reflects bhakti’s relational aspect: a devotee or attendant promptly reports to the Lord, trusting in divine oversight and seeking recognition/blessing upon arrival.
Vyākaraṇa-style clarity of speech is implied: precise reporting (vijñāpayitum) and unambiguous testimony (“aviplutā”)—a practical takeaway on disciplined, truthful expression.