Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

The Description of Kāśī (Kāśī-māhātmya): Avimukta, Kapālamocana, and Śiva’s Purification

तमुवाच हृषीकेशः प्रणतं भूतनायकम् । वरं वृणु प्रदास्येऽहं संतुष्टः स्तोत्रतस्तव ॥ ५२ ॥

tamuvāca hṛṣīkeśaḥ praṇataṃ bhūtanāyakam | varaṃ vṛṇu pradāsye'haṃ saṃtuṣṭaḥ stotratastava || 52 ||

ప్రణతుడైన భూతనాయకుని (శివుని) హృషీకేశుడు ఇలా అన్నాడు—“వరాన్ని కోరుకో; నీ స్తోత్రంతో నేను సంతుష్టుడను, నేను నీకు దానిని ప్రసాదిస్తాను.”

तम्to him
तम्:
कर्म (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
हृषीकेशःHṛṣīkeśa
हृषीकेशः:
कर्ता (कर्ता)
TypeNoun
Rootहृषीकेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विष्णुनाम
प्रणतम्bowed down
प्रणतम्:
कर्म (कर्म)
TypeAdjective
Rootप्रणत (कृदन्त; √नम् धातु, क्त; उपसर्ग: प्र-)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; भूतनायकम् इत्यस्य विशेषणम्
भूत-नायकम्leader/lord of beings
भूत-नायकम्:
कर्म (कर्म)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक) + नायक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
वरम्a boon
वरम्:
कर्म (कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
वृणुchoose
वृणु:
क्रिया (क्रिया)
TypeVerb
Root√वृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
प्रदास्येI will grant
प्रदास्ये:
क्रिया (क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; आत्मनेपदम्; उपसर्ग: प्र-
अहम्I
अहम्:
कर्ता (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम
सन्तुष्टःpleased
सन्तुष्टः:
विशेषण (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसन्तुष्ट (कृदन्त; √तुष् धातु, क्त; उपसर्ग: सम्-)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; अहम् इत्यस्य विशेषणम्
स्तोत्रतःbecause of the hymn
स्तोत्रतः:
हेतु (हेतु/निमित्त)
TypeIndeclinable
Rootस्तोत्र (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त-अव्यय (ablatival adverb): ‘because of/from the hymn’
तवyour
तव:
सम्बन्ध (षष्ठी/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन

Hṛṣīkeśa (Lord Viṣṇu)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

H
Hṛṣīkeśa
V
Viṣṇu
B
Bhūtanāyaka

FAQs

It highlights the Purāṇic principle that sincere praise (stotra) offered with humility can directly please Viṣṇu, who responds as Varada (the giver of boons).

Bhakti is shown as reverent surrender (praṇāma) combined with heartfelt glorification; the Lord’s pleasure arises from devotion, not merely from external status.

No specific Vedāṅga is taught directly; the practical takeaway is the disciplined use of stotra (sacred praise/recitation) as a devotional practice aligned with Purāṇic ritual culture.