Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

The Description of Mohinī’s Love Episode

न भुंजते माधववासरे जना न यांति शोषं भुविः निम्नगास्तु । संभुज्य माना नहि यांति संपदः संभोगयुक्तैरपि मानवैः क्षयम् ॥ १९ ॥

na bhuṃjate mādhavavāsare janā na yāṃti śoṣaṃ bhuviḥ nimnagāstu | saṃbhujya mānā nahi yāṃti saṃpadaḥ saṃbhogayuktairapi mānavaiḥ kṣayam || 19 ||

మాధవుని దినమున ప్రజలు భోజనం చేయకుంటే భూమి మరియు నదులు ఎండిపోవు. విధివిధానాలతో, గౌరవంతో అనుభవించిన సంపద భోగాసక్తులైన మనుష్యులకైనా క్షయమవదు।

not
:
निषेध (Negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
भुञ्जतेeat/enjoy
भुञ्जते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; आत्मनेपद
माधव-वासरेon Mādhava’s day (a sacred day)
माधव-वासरे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Time-locative)
TypeNoun
Rootमाधव (प्रातिपदिक) + वासर (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: ‘माधवस्य वासरः’; पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
जनाःpeople
जनाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
not
:
निषेध (Negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
यान्तिgo/come
यान्ति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
शोषम्drying up/withering
शोषम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootशोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
भुविःthe earth
भुविः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
निम्नगाःrivers
निम्नगाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootनिम्नगा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तुbut/indeed
तु:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअवधारण/विरोध-अव्यय (but/indeed)
सम्भुज्यhaving enjoyed
सम्भुज्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootसम्-भुज् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
मानाःhonours/respects
मानाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
not
:
निषेध (Negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
हिindeed
हि:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; indeed)
यान्तिgo/come
यान्ति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
सम्पदःprosperities/wealth
सम्पदः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसम्पद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सम्भोग-युक्तैःwith men engaged in indulgence
सम्भोग-युक्तैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeAdjective
Rootसम्भोग (प्रातिपदिक) + युक्त (कृदन्त)
Formतत्पुरुष: ‘सम्भोगेन युक्त’; पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषण (qualifying ‘मानवैः’)
अपिeven/also
अपि:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक निपात (also/even)
मानवैःby/with humans
मानवैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
क्षयम्to destruction/decline
क्षयम्:
गति/परिणाम (Goal/Result)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Narada (teaching in the Uttara-bhāga vrata/tīrtha-mahātmya context)

Vrata: Mādhava-vāsara (day of Madhava)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

M
Madhava (Vishnu)

FAQs

It links Viṣṇu-vrata (abstaining from food on Mādhava’s sacred day) with cosmic harmony—preventing drought and sustaining prosperity—showing that dharmic restraint supports both nature and human welfare.

By presenting fasting on Mādhava’s day as an act of devotion that pleases Viṣṇu and yields protective grace, it frames bhakti not only as inner faith but as disciplined vrata-practice aligned with the Lord.

Kalpa (ritual discipline) is implied through the vrata rule of not eating on a prescribed sacred day, emphasizing correct observance and timing as a practical, tradition-based application of dharma.