Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Adhyaya 83The Slaying of Mahishasura’s Armies and the Final Death of Mahishasura

ततो हाहाकृतं सर्वं दैत्यसैन्यं ननाश तत् ।

प्रहर्षं च परं जग्मुः सकला देवतागणाः ॥

tato hāhākṛtaṃ sarvaṃ daityasainyaṃ nanāśa tat / praharṣaṃ ca paraṃ jagmuḥ sakalā devatāgaṇāḥ

అప్పుడు ‘హాయ్! హాయ్!’ అని విలపిస్తూ దైత్యుల సమస్త సైన్యం పరాజితమై నశించింది; దేవగణమంతా పరమానందాన్ని పొందింది।

tataḥthen
tataḥ:
Kāla (काल/Sequence)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/कारणार्थक (thereupon)
hāhā-kṛtamfilled with cries of ‘hāhā’ (lamenting)
hāhā-kṛtam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Roothāhā (अव्यय/उद्गार) + √kṛ (धातु) → kṛta (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अव्ययीभावः—‘हाहेति कृतम्’ (made into cries of ‘hāhā’, i.e., lamentation); क्त-प्रत्यय (PPP)
sarvamentire
sarvam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
daitya-sainyamthe demon army
daitya-sainyam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक) + sainya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘दैत्यानां सैन्यम्’
nanāśaperished/was destroyed
nanāśa:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√naś (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
tatthat (army)
tat:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम; पूर्वोक्त-सैन्यस्य निर्देश (refers to that army)
praharṣamjoy/exultation
praharṣam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpraharṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
paramsupreme/great
param:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifies praharṣam)
jagmuḥattained/went to
jagmuḥ:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
sakalāḥall
sakalāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootsakala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
devatā-gaṇāḥthe hosts of gods
devatā-gaṇāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdevatā (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘देवतānāṃ gaṇāḥ’ (hosts of deities)
Ṛṣi narrating (within Devi Mahatmyam frame)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DevīDevas (collective)
Devī as remover of fear and restorer of deva-sukha
ShaktismCollapse of adharma’s forcesRelief and celebration

FAQs

Collective wrongdoing collapses when its central tyranny falls; conversely, righteous forces regain confidence and joy when protected by the divine.

Narrative closure within devī-upākhyāna; serves dharma by depicting consequences of adharma and the re-stabilization of loka.

The ‘hāhā’ lament symbolizes the breakdown of negative mental formations when their sustaining delusion is cut off; ‘deva-joy’ is the return of sattva and inner harmony.