Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Adhyaya 76The Sixth Manvantara: Cakshusha Manu, the Child-Snatcher, and the Problem of Kinship

स्वार्थे प्रसक्ता मार्जारी प्रसक्तं मामवेक्षते ।

तथान्तर्धानगा चैव द्वितीया जातहारिणी ॥

svārthe prasaktā mārjārī prasaktaṃ mām avekṣate / tathāntardhānagā caiva dvitīyā jātahāriṇī //

తన స్వప్రయోజనంలో స్థిరమైన ఆ పిల్లి నన్ను గట్టిగా గమనిస్తుంది; అలాగే రెండవది—శిశు-అపహారిణి—దాగి దాగి సంచరిస్తుంది।

स्वार्थेin (her) own interest
स्वार्थे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्व-अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; तत्पुरुषः (स्वस्य अर्थः)
प्रसक्ताengaged/attached
प्रसक्ता:
Karta-anvayi (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र-सञ्ज्/सक्त (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘attached/engaged’
मार्जारीthe she-cat
मार्जारी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमार्जारिन्/मार्जारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रसक्तम्intent/attached (to her purpose)
प्रसक्तम्:
Karma-anvayi (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र-सञ्ज्/सक्त (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म-विशेषण
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन
अवेक्षतेlooks at
अवेक्षते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअव-ईक्ष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
तथाlikewise
तथा:
Kriya-vishesana (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: likewise/so)
अन्तर्धानगाhaving gone into hiding
अन्तर्धानगा:
Karta-anvayi (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्तर्धान-ग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (अन्तर्धानं गता)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (emphatic particle)
द्वितीयाthe second (one)
द्वितीया:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootद्वितीय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रमवाचक
जातहारिणीthe one who steals the newborn
जातहारिणी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजात-हारिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (जातं हरति इति)
Child to mother.

{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Self-interestPredation (gross/subtle)Allegory

FAQs

The child frames a moral lens: beings can approach another not for the other’s good but for their own ends—sometimes openly, sometimes covertly.

Ākhyāna/dharma-upadeśa; the verse uses illustrative comparison rather than genealogical or manvantara enumeration.

Two modes of grasping: ‘devouring’ (gross exploitation) and ‘stealing’ (subtle appropriation). The teaching warns against both in relationships and inner life.