Shloka 24

Adhyaya 75Slaying of Mahishasura

तस्यर्क्षस्य तु या कान्तिर्जाता पङ्कजिनी सरः ।

ततो जज्ञे तदा कन्या रूपेणातीव शोभना ॥

tasyarkṣasya tu yā kāntir jātā paṅkajinī saraḥ / tato jajñe tadā kanyā rūpeṇātīva śobhanā

ఆ భల్లూకుని తేజస్సు నుండి పద్మాలతో నిండిన ఒక సరస్సు ఉద్భవించింది; మరియు దానినుండే ఆ సమయంలో అత్యంత సుందరరూపిణి ఒక కన్య జన్మించింది.

तस्यof him/its
तस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-सम्भव (contextual)
ऋक्षस्यof the bear
ऋक्षस्य:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootऋक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
सम्बन्धसूचक (discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/अन्वयार्थे (but/indeed)
याwhich (she/that)
या:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative), एकवचन; सम्बन्धवाचक-यत् (relative pronoun)
कान्तिःsplendour, radiance
कान्तिः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootकान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जाताarisen, born
जाता:
क्रियाविशेषण/विधेय (Predicative participle)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (past participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोग-सामर्थ्य; here predicative ‘arose/was born’
पङ्कजिनीlotus-filled, having lotuses
पङ्कजिनी:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootपङ्कजिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifier)
सरःa lake
सरः:
अधिकरण/आश्रय (Subject locus; apposition to kānti)
TypeNoun
Rootसरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (Nominative), एकवचन
ततःthereupon, from that
ततः:
अपादान/क्रमसूचक (source/sequence adverb)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-तसिल्)
Formअव्यय (adverb), अपादानार्थ/क्रमे (from there/thereupon)
जज्ञेwas born
जज्ञे:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तदाthen
तदा:
कालाधिकरण (Time adjunct)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
कन्याa girl, maiden
कन्या:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
रूपेणby/with beauty; in form
रूपेण:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
अतीवexceedingly
अतीव:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootअतीव (अव्यय)
Formपरिमाण/तीव्रतावाचक-अव्यय (intensifier adverb)
शोभनाbeautiful, splendid
शोभना:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootशोभन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifies कन्या)
Markandeya narrating

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Metamorphosis into purity/beautyLotus-water symbolismMythic birth narratives

FAQs

Even from a fall or curse, the narrative permits a redemptive unfolding: radiance becomes a pure lake and then a worthy birth—suggesting transformation rather than mere punishment.

Ākhyāna with etiological and quasi-sarga-like ‘manifestation’ imagery, but functionally part of Vamśānucarita/storyline rather than cosmic creation.

Lotus-lake (paṅkajinī saraḥ) is a classic symbol of sattva and awakened potential: beauty (kānti) condenses into a receptive ‘mind-lake,’ from which refined individuality (kanyā) emerges.