Adhyaya 74 — Battle with Mahishasura
न दिग्विज्ञायते पूर्वा दक्षिणा वा न पश्चिमा ।
नोत्तरा तमसा सर्वमनुलिप्तमिवाभवत् ॥
na digvijñāyate pūrvā dakṣiṇā vā na paścimā / nottarā tamasā sarvam anuliptam ivābhavat
ఏ దిక్కూ స్పష్టంగా కనిపించలేదు—తూర్పు కాదు, దక్షిణం కాదు, పడమర కాదు, ఉత్తరం కాదు; అంతా చీకటితో పూతపూసినట్టుగా అనిపించింది।
When outer reference points vanish, one must rely on inner steadiness. The verse dramatizes how crisis removes familiar coordinates—inviting deeper dependence on dharma and disciplined awareness.
Vaṃśānucarita employing quasi-pralaya motifs; thematically adjacent to pralaya descriptions but functioning here as narrative setting rather than cosmological doctrine.
The disappearance of directions symbolizes the collapse of dualities and habitual mental mapping. ‘Darkness plastered everywhere’ evokes tamas covering buddhi; the spiritual task is to recover inner ‘north’ (discrimination) without external cues.